• 12

小學生的閩南語教材,有人可以完整的唸出來嗎?

布袋戲裡很多用語
其實也不是道地閩南語
只是從很多都是古書上直接念字音念出來的
閩南語或台語根本不會這樣用

禍龍~~ wrote:
哇塞~~台語還要學喔...(恕刪)

markba wrote:

記得國中的時候,老...(恕刪)


想不到我有被戰的一天^^

如果笑掉您的大牙請保重
先說我努力看完這一串討論
但是並沒有定論不是嗎

不過老實說這是一件很悲哀的事情
我小時後是不可以說台語的
那是說台語要罰站被老師威脅戴狗牌的末期
我經歷過文中所謂1990以降那個文字系統混亂的時代
我那時候看過的台語讀本
有很多自創的字
也有羅馬拼音
有用注音拼音漢字做符
不過我重新自己練起來的台語
老是被阿媽笑說是有著外省腔

對我而言
他的確是從一個spoken language演變成一個到現在我還搞不清楚哪一套才是真正的文字系統

至於語言學的部分嘛
我不是中文系唸語言的
不過我還是持保留的態度
銀心:實在你也真夭壽,出門敢無帶目睭。
(你實在很夭壽,出門沒帶眼睛嗎?)
士九:講話口德全無守,親像痟婆塊吪咻。
(講話都不守口德,活像瘋女人在大小聲)(此時還不知道祝英台與銀心是女子)
銀心:你我攏是無躊躇,不通用話來相欺,請問你要佗位去?
(你我都是不小心,不可以拿話欺負人。請問你要那裡去?)
士九:阮要杭州去讀書。
(我們要去杭州讀書)
銀心:阮也是要去讀冊,主僕兩人行同齊,
(我們也是要去讀書,主僕兩人一起走)(此處使用歌仔戲文言口吻)
士九:阮的行李帶真濟,出門奴才帶一個。
(我們的行李帶真多,出們卻只帶一個奴才)
銀心:若講你是大富戶,裳褲布料怎會那麼粗,
(如果你是有錢人(台語有富戶的說法嗎?),衣褲布料怎麼那麼粗?)
士九:出門驚撞大賊股,穿歹始未麻煩多。
(出門怕遇見大股匪徒,穿糟一點免得麻煩)
銀心:是主是奴我會看,講話你真愛開誇。
(是主是奴我會看,講話你真喜歡誇大其詞)
士九:咱今蹛遮講就蹛遮煞,杭州的路是佗一迣。
(我們在這裡講就這裡停,杭州的路是那一邊?)
銀心:阮也不知安怎去,始會踮遮塊躊躇,
(我們也不知道怎麼去,才會站在這裡躊躇不前)
士九:原來著是安爾生,抑無,咱各稟倌人伊見知。
(原來是這樣,那好,我們各稟明老板讓他們知道)
銀心:面向倌人你稟報,對方也是路生疏,
(不用譯)
士九:伊要和咱行共路,杭州卻不知要對佗。
(他要跟我們走同一條路,杭州卻不知往那裡去)
有夢最美,妄想相隨
我是開頭看的懂 也會念

有些 根本就是亂寫嘛 像 夭壽 教小孩 .....

要學這些 帶那些去南部幾個月都唸的嚇嚇叫

好瞎的教材....

中文字本來就是中國發明的
無論台語或閩南語, 還不是依附在這些中文字上?
不然麻煩你把樓主那幾句用你認為正確的台語文字寫出來一下

我知道台灣有些閩南語大師有編字典
但我認為那只是自High而已
不流通的東西怎麼普及?怎麼獲得認可?
幹嘛還假借英文的拼音來註解發音?
就是因為本身就是一個欠缺文字系統的語言

我也知道閩南語有很多乍看之下沒有對應的文字但其實是有的,
但真的不是每一個都有
有文字的那些是因為台語本來就跟古音比較接近
所以可以找到文字來對應

index wrote:
大家是否可以思考一個問題,在中國人敗逃到台灣後,

台灣開始在國民黨政府統治下有了所謂的國語,

那時後接受教育的學生是否也是會問,

XX生的北京語教材,有人可以完整的唸出來嗎?

日子一晃快60年了,每個台灣人都還真以為台語是有音無字,

然後操著外國的語言而覺得疑惑閩南語該怎麼發音?
...(恕刪)
周濟民 wrote:
中文字本來就是中國發明的
無論台語或閩南語, 還不是依附在這些中文字上?
不然麻煩你把樓主那幾句用你認為正確的台語文字寫出來一下

我知道台灣有些閩南語大師有編字典
但我認為那只是自High而已
不流通的東西怎麼普及?怎麼獲得認可?
幹嘛還假借英文的拼音來註解發音?
就是因為本身就是一個欠缺文字系統的語言


錯。

古代文言文使用的文字是可以用各地方言讀出來的,但是各地白話文所使用的字就多半是自創的新字。

北方的白話文所使用的字有很多都是歷經五六百年通俗文學的創建以及使用它字假借才有足夠做為文字記錄的現成文字;它本來就不是用來記載其他語言的載體,怎麼可以隨便說閩南語或者客語可以直接套用現行的國字?

這根本就是政治正確的講法。

有夢最美,妄想相隨
TO:markba大大

台語與漢字對應關係,應該從閩南地區說起。
在古代的閩南,屬於中國邊陲,文化不發達。
若有些微文人也僅是寫文言文,
文言文所用詞句幾千年未變
無人將當時詞彙與文字對應書寫起來,
久而久之,白話與文字便脫離各自發展開來。

至今閩南話還存有文白異讀。
文讀便是用於朗誦文言文。

而國語(普通話)是規範化的北方漢語,人口眾多,歷來是政治中心,文化發達。
舉例:‘這兒’‘這裡’,明顯不見於文言文,但自然有人發明且使用開來。

閩南話、粵語、北方漢語同源異流。


ballcat wrote:
口桀口桀口桀~~~啊...(恕刪)


有沒有覺得這邊很冷呀...

你還是回機車網站取暖吧...
恭喜發粿 wrote:
TO:markba大...(恕刪)

受教了...
閩南語當然有文字啊,轉貼官方課本版給各位參考一下:
國民小學二年級Ho7-Lo2 台語教材:(蕭平治編寫2000.8完稿)

國民中小學九年一貫課程母語教材:

【尊重著作權,引用請聯絡:kouhua@ms4.hinet.net】

教材內容:

1. 爸爸
chhoa7 阮去看鳥仔

拜六早起食飯飽,阿爸ka7 阮講:趁週休兩工,我chhoa7 恁來去『賞鳥』 。

阿兄問阿爸:beh 去toh 位看鳥仔?淡水e5 紅樹林?抑是曾文溪口?

阿爸講:攏m7 是,是beh 轉去莊腳看阿公kap 阿媽,sun7-soa3 看咱故鄉e5 鳥仔。

轉去莊腳e5 隔轉日透早,阿公、阿媽chhoa7 阮去散步,行大溪岸,行田岸路,那行那跳,那跳那聽,kiuh-kiuh 叫,kah8-kah8 吼…

「阿公!he. sahN leh 吼?」

「ku7 kuh-kuh…kuh !ku7 kuh-kuh…kuh !he. 是班鳩leh 吼。」

「ah he. 細細隻仔,尾仔閣會tin2 動,he. 是啥物鳥仔?阿媽!」小弟用手ki2 。

「尾仔sim3 - -一下sim3 - -一下,he- -ou3 ,叫做bang7-tang-tiuh-a2 啦,嘛有人講做望冬。」

「逐家看!遐有幾若隻『綠繡眼』 ,毛chheN-chheN ,目睭圓圓圈一圈白巡,足古錐。」

「he. 叫做chheN-ti-a2 ,伊e5 吼聲親像leh pun5 phin2 仔,真好聽- -¢ 。」

斟酌聽,聲幼幼,那呼si-a2 ,真好聽to-tioh8 。

tng-leh 趣味e5 時陣,阿爸講:

時間無早,好來去轉,真好sng2 - -h¢N ,後個月chiah-koh 來看,咱遮e5 鳥仔誠濟,hou7 你bat be7 了,beh 看嘛m7 免chah 望遠鏡。

【註解】:

chhoa7 :[帶]。

sun7-soa3 :順便。

sahN :啥物?

用手ki2 :[用手指指]。

會tin2 動:[會動]。

chheN-chheN :[綠綠的]。

圈一圈白巡:khong chit8 -khong peh8-sun5,[畫一圈白圈]。

pun5 phin2 仔:[吹笛子]。

聲幼幼:[聲音細細的]。

那呼si-a2 :[好像吹口哨]。

tng-leh :[正在…]…

bat be7 了:[認識不完]。

Chah :紮,[攜帶]。
就算是lover最後還是會over就算要fuck起初也要有fu就算是believe中間還是有個lie
  • 12
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 12)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?