chillymanmk2 wrote:反而是被一個「歪果仁」說一下就上了版面總覺得太對勁而聽到韓狗人說要恢復漢字就真的讓人不爽誰知道哪天他們會不會要求統稱「韓字」或是「首字 乾脆就大方說你反日跟反韓就好了大搞民族意識只會害了自己的國家你可以看看中國就好了請不要隨便就用狗稱呼他國人這樣很不禮貌的把對方貶低 還證明自己很行嗎?
香港也是用繁體字,也沒看到他們回歸的時候,就改成簡體字了. 其實中國現在也有比較重視繁體字的教育了,但的確在鄉村比較落後的地方,簡體字還是有一定的教育優勢.我個人認為是繁體還是簡體,沒有太大的差別,什麼比較好看還是難看也是很主觀的,反正看的懂就好了.如果說是要保存象形文字的傳統,那也說的過去,但現在的人有誰會知道每個字的典故,所以還不是白搭. 我覺得最好就是兩種字都看的懂,反正又不是所有字都是簡體字.寫到這裡,其實我最度濫的是注音符號系統,為什麼不要用中國的英文拼音方式,不但可以學到英文字母,還可以統一英文路標翻譯.我已經看到最少三個同樣字的路標,英文翻譯是不同了.這個在中國可不會發生.
Hans Cheng wrote:所以在嫌人家愛管閒事之前,恐怕我們自己得先檢討為什麼很多文化非得要讓日本人來保留、發揚光大?!...(恕刪) 整篇討論串中,這段話最中肯。id2437 wrote:正名一下:應該是繁體漢字.漢字不是中國特有的.亞洲一些國家是都有用過漢字.不過目前只有中國跟日本保留漢字....(恕刪) 好久沒看到滴兒醬的發文,真懷念啊~~關於日本的知識,問dearjohn就對了~~
azui busasa wrote:香港也是用繁體字,也沒看到他們回歸的時候,就改成簡體字了...(恕刪) 說實在,現在去香港看看,簡體字比例之高大概會讓你覺得痛心疾首...以這種速度,我相信不出十年,香港用簡體字的比例就會高於用繁體字了。至於拼音法,其實大陸用的羅馬拼音雖然都是用26個英文字母拼成的,但念法跟真正英文不盡相同,外國人看到也未必能念得正確。而我們現在用的注音符號,對於國語(滿州話)發音來說可以發得很字正腔圓,未必就不如羅馬拼音了。至於台灣有這麼多種拼音...只是幾十年來沒把制度建立起來的弊病之一。
我現在就在香港,但我覺得還好,報紙及書店還是都是繁體,菜單也是繁體,還是有很多人看不懂簡體. 你說的多很多簡體應該是地面上一些招牌,針對中國觀光客的吧. 如果是這樣,那我覺得也合理,憑什麼要人家中國觀光客,看你的繁體字.如果我今天是店家,我要做中國觀光客的生意,我也用簡體字.而且痛心疾首也太誇張了吧,有那麼嚴重嗎. 何必妖魔化簡體字,難道那不是中文的一種寫法嗎? 我看台灣也很多人會用簡體寫字,如果趕時間的話. 中共老一輩的人都是寫繁體,難到你覺得中國是因為不想跟台灣一樣才全國改用簡體字,這個"低俗又沒傳統"的字體. 文字本身沒有是非,只有人才會製造是非.台灣的羅馬拼音,已經是公認的不科學了,而中國的拼音的確跟英文發音有點不一樣,但只要了解裡面的系統,絕對比台灣的拼音還要好用,因為至少是可以用的.人家至少可以輕易的用英文拼音備案中文書籍(像全世界的圖書館),台灣做的到嗎? 是好的就是好的,不是就不是.