oranges wrote:每次看到有人點8分熟...(恕刪) 我覺得這倒是無所謂,不必一定要拿來和英文比對,不過就是單純表現自己想要的熟度罷了,既然有全生到全熟,中間的熟度老練的廚師自然有本事拿捏,只是可能會有點困擾就是了
樓主不是傲客,是強人所難。進口牛肉,從出口國封裝開始就是凍住的,一直都是硬梆梆的,要求一塊硬的跟冰塊一樣的排肉七分熟,是不是在跟自己過不去?有些夜市雞排攤,夜間收攤前,也會將熱鍋旁邊賣不完的、有被解凍過的、有被熱油溫度薰過的半成品再收回去冷凍庫,隔天解凍再繼續賣 -- 別天真的以為每攤的生意都好到沒有剩下半成品。