我勒..之前的筆記型事件..現在又來個G事件..看樣子..台灣景氣越來越不好是真的一件事.不然怎會有人這樣閑閑有空來教導G的念法..不過就是個G..管他怎樣念..語言就是要用來溝通的.念的出來.聽的懂就可以了吧..更何況是外國的語言..不是自己的母語..母語都不講究了..還討論到外語勒..我李勒..三隻小豬..
台灣的英文程度排在亞洲倒數幾名?媒體亂寫就隨便相信啊。大概是拿那篇什麼GRE、托福考生考試成績平均排名不佳的報導來說的吧?台灣能出國留學、去考托福GRE的人多,平均成績當然拉低。去看看其他國家考生人數跟人口的比率是多少?G的母音是"i"不是"u "的確沒錯,但是G會唸出近似u的音的是前面的子音的關係。
其實外國人有這麼重視非母語人士的發音嗎?以我來說,外國人講中文,文法對,我聽得懂就好以前的公司有幾個跑外國業務的人,英文發音就是很普通的台式發音,但和外國客戶不論口語或書信溝通都沒問題,有時還可以挑一些文法或拼字的錯誤,我不會說他們的英文不好有一口漂亮發音當然很好,但發音不道地,就是英文不好嗎?
ark1688 wrote:謝謝各位的指導 我受教了!也明白台灣目前的英文程度在亞洲排名倒數的原因了!!...(恕刪) 嗯菲律賓的英文程度在亞洲夠前面了吧!想必他們發音一定很標準剛好我公司有2位菲律賓來的同事明天問問他們G怎麼發音好了~