其實你沒有老,而是太多人「誤會」該名詞;公司和司,這本來就是不同之意,何來約定成俗概念?「公司」是個外來詞,分有限公司、無限公司、股份有限公司等形式。而「司」有兩個意思。一是古代官署名。唐代以後,中央各部所屬都設有若干個司,宋代六部下設二十四司,如工部有屯田司,禮部有祠祭司等等。二是現在中央機關部以下所轄的一級行政部門。行政院許多部下面都設有「司」,如外交部有禮賓司、衛福部有醫事司等。我們日常在行文或口頭交流時,對一些較長的名詞進行簡化,為我們的工作帶來方便,好處是顯而易見的。但有些名詞是不能隨便簡化的,公司就是公司,司就是司。「公司」簡化成「司」就不合適。所以,不是你老,而是許多人誤會了。