• 6

寧說英語,不說日語


Laohou wrote:
這是老闆要和你拉近關...(恕刪)

原來當老闆要跟女人一樣講話要拐彎抹角
外語不是母語。你以為"會"了的程度,其實本國人聽、看起都只能說堪能。
沒有文化薰陶下硬塞的語言,就僅能當簡單的溝通工具。
尊卑?也許一般日本人覺的是應該的事,沒有感覺不好,就沒有覺得卑下。
コーヒー飲みませんか。如果老闆問我要不要喝咖啡。我也會說那我去買。
有事弟子服其勞。我們不也這樣被教育著。有時候覺得儒家思想只在日本被流傳著。
而禮儀之邦也是。

另外語言檢定僅是評量能力級距的方法。只能拿來參考。
日文一級也只是學"真正"日文的開始。這也是為什麼大多日本大學,公司的入學,入社
門檻是一級。曾有日本朋友問我有沒有比一級高的級別。因為他覺得一級不夠。

chaokenkou wrote:
我們不也這樣被教育著。有時候覺得儒家思想只在日本被流傳著。
而禮儀之邦也是。...(恕刪)


給你推一下,自己日文也學得很糟糕
不過常聽台灣人講阿本有禮無體
我就在想那台灣人就是無恥了
謙卑尊讓不直接就是日文的表現與文化..
這真的沒什麼好講的
有人說日本經濟谷底
事實是人家光拍A片跟打PS3就把你台灣打爆
說日本封閉不進步
你搞個100m網路跟數位電視又慢人家十年
有空可以去他們各大討論區看看
台灣討論真的很少
不是中國就是韓國
在人家眼裡,台灣根本不是一個咖

Laohou wrote:
這是老闆要和你拉近關...(恕刪)

是的,「推して知るべし」是日商社員的基本功。
In 15 minutes everybody will be famous.──by Andy Warhol
難道你們都不覺得日本人也是有點崇洋的(我個人解讀是好客), 而且也喜歡秀英文? 我自己的感覺是他們想練習英文,而不是說認為你日文說的不好不要你說日文。我們被邀請去日本參加幾次朋友的婚禮,說實在的我們日文超爛,但是他們還準備了用英文發音的日文演講稿臨時要我們念。 沒有人介意我們發音不準,重點是我們給他們面子,千里迢迢的去日本參加他們的婚禮。全場就我們兩個外國人,但是他們貼心到婚禮的目錄還印了英文。 其實每個公司的文化,每個人的思想都不一樣,不必要為了你一個人的經驗去而以篇蓋全。

段擎綸 wrote:
不必要為了你一個人的經驗去而以篇蓋全。...(恕刪)


不太懂大大的意思...

是說 日語的"內外尊盃" 其實是以偏蓋全的說法???

真正的日語 沒有所謂"內外尊盃"??


日暮修竹 wrote:
不太懂大大的意思...
是說 日語的"內外尊盃" 其實是以偏蓋全的說法???
真正的日語 沒有所謂"內外尊盃"??


我覺得他的意思是說
不要用那一點自己無法接受的點去否定說日語比說英文差(大概)


chaokenkou wrote:
コーヒー飲みませんか。如果老闆問我要不要喝咖啡。我也會說那我去買。


我想到最近有個賣咖啡的廣告
一手拉安全帶一手拿咖啡,結果後來咖啡被老闆拿走了
老闆還問說「這麼好喝怎麼自己不買一杯」
我當時就在想:跟老闆出門,就光顧著買自己的,也不問一下老闆要不要喝,你當旁邊坐的是晚輩?
可是想想,搞不好這個時代有一堆人是真的覺得自己高興比較重要
要不要表面上尊重一下是根本不去思考也覺得不必要的

講英文要是弄錯詞也是很容易造成他人不悅
沒有語言沒有尊卑之分的,只是你懂不懂得它怎麼分,還有別人對用錯尊卑的表現程度而已
enzolin168 wrote:
前些日子 ,那個具高知名度的服飾公司,把官方語言改成英文 據聞連SONY也要改成英文
這樣做是對的 大量的西化,再一次的開國,日本才有未來

同理,臺灣的公司,官方語言也都要改成英文才好,如此才有未來。
  • 6
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?