• 20

「你們台灣人好像很喜歡取英文名字」???


vida wrote:
另一個還有朋友講的就是"我叫frank,這個英文名字是我小二補英文的時候,外國老師幫我取的,我一直用到現在"...


沒錯,我就是這樣,從此以後英文名字不離身。

但為何會這樣?我覺得,中文拼音方式一直沒有深入民間,是最大原因,大多數人都是等到申請護照時才知道自己的名字該怎麼拼。你不知道,老外更不知道,但老外教師教你英語,總得要叫喚你,又不知道你這「張志明」三字的正確拼音為何,只好便宜行事,給你亂取一個不相干的英文名字。

日本字的羅馬拼音,很早就定案,而且一直沒有任何紛亂,所以他們的名字可以很輕鬆地用拼音叫出。


sedately wrote:
取英文名的這種習慣自...(恕刪)

哈哈哈~Great Penis,笑死我了....

Laohou wrote:
但老外教師教你英語,總得要叫喚你,又不知道你這「張志明」三字的正確拼音為何,只好便宜行事



好,水落石出了,整個罪惡的源頭就是那些來賺台灣人錢的外國人老師懶的學中文!!

無事退堂~

sedately wrote:
取英文名的這種習慣自...(恕刪)


怎麼沒有Golden hair Lion King

是因為中文拼音不好拼也不好打吧= =
一個字要2~3個英文字三個就9個了耶
每天登入打半天煩都煩死了
不然也不會這麼多帳號開頭是qwert123了

Laohou wrote:
「你們台灣人好像很喜...(恕刪)

聽過很多外國人講過
他們常說"為什麼韓國人、日本人、印度人甚至中國人 都不喜歡取英文名字"
我問他"什麼意思"
他回我說"因為那些名字根本就是另外一個語言,很難記,相對的英文名字就好記多了"

什麼Aiko,Yoji,Takahashi,Kim,Lee對他們來說,根本就都差不多
反而真正的英文名字好記多了
對啊 很怪...
工作上都要取個英文名字....
有時是因為工作上的需要....e-mail,跟國外客戶接觸之類的
可是上班時...明明辦公室內全部都是華人..
也是互叫對方英文名字....

啊不然就很愛講話 帶點英文單字...
假專業..

其實啥米事也不會做 呵呵~~

AfaLee wrote:
是因為中文拼音不好拼也不好打吧= =...(恕刪)


這不太對喔。

知道「林一」,若是個日文名字,拼出來得多長?「Hayashi Hajime」。中文則是「Lin Yi」就解決了。日本人用本名拼音,並不嫌麻煩,怎麼我們就偏偏把「麻煩」當做這麼大的問題?

Laohou wrote:
「你們台灣人好像很喜...(恕刪)


本身在網路上也不是用真名,唉~只好取一個比較威的名字啦!哈哈~


事實上我快遞的商品在台灣本島,比DHL'FEDEX'宅急便...快多了~


有人說是了國際化的關係,讓老外容易記住,


取洋名輕鬆看待就好~
歡迎參觀DHL快遞總監的部落格~ MY BIKE MY TAIWAN~活的精采!!
vida wrote:
另一個還有朋友講的就是"我叫frank,這個英文名字是我小二補英文的時候,外國老師幫我取的,我一直用到現在"... (老外是使做蛹者, 有沒有這個可能?)
其實這個扯更遠的話, 應該可以扯到美軍駐台時不少人開始信基督教和天主教, 而天主教會取聖名
這部分就真的跟"崇拜"有關了

小弟不清楚樓主想說是不是怎麼開始的
但我更有興趣的是某些特定的環境"即使不需要,卻還是要求人這麼做"這點

Samuel*Lin wrote:
什麼Aiko,Yoji,Takahashi,Kim,Lee對他們來說,根本就都差不多
反而真正的英文名字好記多了
這跟我中學時不記得名字的男同學一律叫Bob一樣
"Why Bob?"
"...You look like a Bob"

airjim wrote:
古代就這樣 例如 鄭芝龍叫 尼古拉斯
...鄭芝龍就是因為受洗領聖名
  • 20
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 20)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?