• 23

被誤會的日文漢字

神4843 wrote:
花嫁是新娘

果物是水果

空港是機場

彼女是女朋友

哎呀!
果物上星期才寫過怎麼這星期就...
くだもの=果物=水果

其實樓上的先輩我解釋錯了,應該是仙貝才對...
所以,先輩=仙貝
「今日被關只是為了明日帳號再開 」

到現在還沒看到"勉強"這個字出現
這個單字是經典啊
天災人禍我們避免不了,但車輛主被動安全,我們可以有選擇的權力!!!
aaaomc wrote:
到現在還沒看到"勉強...(恕刪)

對吼!
私は勉強しています...
勉強=學習、讀書的意思
「今日被關只是為了明日帳號再開 」
wahaha-tw wrote:
在日本旅遊因為漢字關...(恕刪)


勉強 => 讀書
勉強会 => 讀書會
無理 => 勉強
暗算 => 心算
汽車 => 火車
喧嘩 => 打架
是非 => 務必
難聴 => 重聽
文句 => 不滿
床 => 地板
留守 => 不在
我孫子 => 日本地名, 發音: Abiko

神4843 wrote:
彼女是女朋友


要看場合,看前後文哦~ 彼女也有"這位女性","她"的意思.

例如
彼女は私の同級生です。

是指這位女性(她)是我的同學.

帶女朋友出門遇到朋友還沒見過我女朋友的時候.

友:こちらは?(這位是?)
私:彼女です。(我女朋友)

其實我一直搞不清楚, 日本人是怎麼知道我講身邊的女生
到底是指我女朋友還是指她....

ガールフレンド(Girlfriend)這用法又更微妙了...有時候
在日文是指「女性的朋友」,有時候可以被當成是女朋友....
與失敗為伍者,天天靠盃都是別人的錯。 與成功為伍者,天天跟失敗切磋直到不再出錯。
bluesystem wrote:
ガールフレンド(Girlfriend)這用法又更微妙了...有時候
在日文是指「女性的朋友」,有時候可以被當成是女朋友....

說到Girlfriend,我想要離題一下...
我有個朋友每次講friend都會有個口音就是說成friendo
想問一下這是哪國的口音阿

剛剛又突然想到一個
おもしろい=面白=有趣的
我表妹有一次看到我的日文書,就說面白是指臉很蒼白的意思(她很正經的說)
「今日被關只是為了明日帳號再開 」
wahaha-tw wrote:
在日本旅遊因為漢字關...(恕刪)


看完這幾樓真是讓小弟我增加不少日文漢字基礎啦
我也來貢獻幾個吧

自慢 =自誇
無口=沉默寡言
世話=照顧
手伝う=幫忙
屋根=屋頂
愛想=招待接待
馬鹿這就不用說了

順便亂入一下,有一次同學問我"工口"是甚麼意思
其實它不是漢字是片假名,意思是.....色情
愛人=情婦

白河收費站 wrote:
無料=免費


給料=薪水

bluesystem wrote:
要看場合,看前後文哦~ 彼女也有"這位女性","她"的意思....(恕刪)
其實"彼女"本來就是"她"的意思,女朋友反而是引申出來的意思,就像中文如果說「我的她」也會有表示心愛的人的意思。

三月のかぜ wrote:
…有一次同學問我"工口"是甚麼意思
其實它不是漢字是片假名,意思是.....色情
應該是來自英文的 "erotic"。
  • 23
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 23)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?