不可說 wrote:LZSB-->...(恕刪) 在大陸論壇里,很多詞語都用該字的拼音首字母代替,例如:樓主=LZ,樓上=LS,太監=TJ,沙發=SF。話說百度魔獸世界貼吧里有個帖子,有人發了個帖,被別人以LZSB回覆了,那個樓主還傻傻的問LZSB是什麽意思,然後又有人給那個樓主解釋:LZ就是蘭州,SB就是燒餅,所以LZSB就是蘭州燒餅的意思。之後關於LZSB 樓主傻B=蘭州燒餅 就流傳開來了,罵人不露臟字。現在還很多人不知道蘭州燒餅是什麽。
haiyabusa wrote:請問一下各位大陸鄉親...(恕刪) 我也不懂, 还有麻 了隔壁 ---草泥马 ---餐具 --- 惨剧杯具 --- 悲剧洗具 --- 喜剧来01后发现 单眼 --单反 防抖-防手震
得瑟啥玩意儿 wrote:“龟毛”(这个最夸张,令我联想到。。。你懂得) 不誇張因為他就是你想的那東西…簡單的說就是當女性XX服務的時候會覺得XX很多很雜又很煩所以就延伸到現在變成指某人很多問題、問很雜、很愛挑毛病找麻煩以上亂翻…skyer000 wrote:美女圖,回帖的人說好正點,要坐沙發打飛機。然後,看個抗日的貼也去坐沙發,看個政治貼也去坐沙發,你丫真的好精力。向那麽多老是坐沙發的致敬!!! 這個真是超好笑…
windinwing wrote:麻 了隔壁 ---草泥马 ---...(恕刪) 這2個都是罵人的話的諧音麻 了隔壁 ---正確應該是'太麻里隔壁',太麻里是台灣台東的一個地名,這5個唸快點順便帶點口音就是罵人可以不必帶個髒字.草泥马 ---x你媽的諧音,簡單阿.
關於梗,其實準確的用字是哏,根據相聲來的。捧哏的逗哏的。指抖出的包袱,也就是笑點。台灣節目上目前這兩個字都有在用,更多是用梗。記得是中視好像是用哏。和諧嘛,原本不是動詞的,只是後來這個政策一來,論壇呐,包括小說網站阿,等等有文字的地方,一旦出現關鍵詞,或者是違禁詞,就無法發出,或者變成**。上面有人舉例了,水乳交融,因為中間倆字。所以就變成水**融。這個一出來之後,就有大堆人諷刺這個“和諧”,於是又產生了“河蟹”這樣的神獸。包括“草泥馬”“尾申鯨”之類的其他幾大神獸。= =裝13,13就合起來的那個英文字母。或者十三,用中文字都行。反正是一個意思。很多拼音,例如樓主傻逼、蘭州燒餅,相信大家可以分辨出來,畢竟聲母都是一樣的,而LZSB就是這四個字的聲母,鑒於論壇不能打注音,我就不寫對應的注音是啥了,反正台灣人應該都知道的吧。