是要證明自己是外文系所以英文很好?
這種表現讓我想到某一個藝人,就是那個「oh!my god~」
把一些你、我、他之類的簡單詞用外文表示並不會凸顯你的能力
還有可能會有反效果,例如那個「oh!my god~」的人...
我想你文章都可以這樣打了,那平常在說話也許也是如此。
才有人會想說你腦袋是不是有問題,七分考上大學的那個腦袋是正常的。
所以就來問你是不是真的有是大學畢業...
都中文你應該看得懂吧?還是說要翻成英文?
或是要依照你的格式來打,才會方便你閱讀?
最後不知道有沒有人糾正你
布魯斯偉恩 wrote:
偶也不知道what happen ~嘻嘻...(恕刪)
發生什麼事情不是「what happen」而是「what's happened」...
外文系的你連最主要的動詞都忘了...
真該問...你真的是xx大學畢業的嗎? 你真的是大學生嗎?你真的是外文系嗎?
內文搜尋

X