• 61

刪除

對岸的政策以前 就北拉 簡體字 漢語拼音 逐步把漢字拉丁化

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97#.E6.94.AF.E6.8C.81.E5.BB.A2.E9.99.A4.E6.BC.A2.E5.AD.97.E6.94.B9.E8.A1.8C.E6.8B.BC.E9.9F.B3.E6.96.87

1950年蘇聯史達林指示將協助中國廢除漢字

文改會估計漢字難以在短時間改為拼音文字,中間會有新舊文字的過渡時期,因此在策略上需破壞漢字形體,削弱漢字效用,以簡化字創造漢字內部利於拼音化的條件

跟舊蘇聯決裂之後

漢字拼音化亦停止,於是簡化字成為主流,中國學者認識到廢除漢字不現實
,隨著計算機科學的發展,而漢語拼音則成為為輔助中文學習的注音工具[68],用於漢字不便或不能使用的領域


簡體字後面改到很不方便

看都很難看出到底什麼字對嗎?

漢語拼音怎麼會怪怪的呢,一樣可以準確發音呀。

Fu ke lu
陽平 陰平 去聲

LittleBy802 wrote:
有時候不是好不好用...(恕刪)



再次糾正一下,現代中文簡體字和文革一點關係都沒有。

現代簡體字來源有幾個時期。

第一批被官方正式承認使用的簡體字是1935年8月,中華民國教育部公布的《第一批簡體字表》中的324個簡體字,其中包括「么」、「國」、「羅」、「實」、「壓」、「殺」、「價」等大多數常用字。

第二批是40年代共產黨政權在根據地使用的自創簡體字,如:「團」、「隊」、「護」、「憂」、「極」、「溝」、「歷」、「藝」、「鑰」、「鄉」、「憲」、「習」、「滅」、「噸」、「叢」等。

第三批是1952年3月25日,中華人民共和國中央人民政府「文字改革研究委員會漢字整理組」著手擬定的《常用漢字簡化表草案》,其中包含包括前兩批在內的798個簡體字、廢除的400個異體字、251個手寫體漢字簡化偏旁。

第四批是1956年1月28日,中華人民共和國國務院全體會議第23次會議通過的《關於公布漢字簡化方案的決議》。

第五批是1964年5月中國文字改革委員會出版《簡化字總表》,其中共2236字,這就是今天通行大陸的簡體字。

1975年5月中國文字改革委員會擬出的《第二次漢字簡化方案(草案)》才是你所說的「文革創造文字」,該方案已經在1978年被正式廢除,和現行使用的簡體字沒有任何關係。

個人認為,如果因為政治原因而歧視某一種文化形式,那是一種非常偏頗非常令人遺憾的事情。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97#.E4.B8.AD.E8.8F.AF.E4.BA.BA.E6.B0.91.E5.85.B1.E5.92.8C.E5.9C.8B

討論文字改革的時候說「漢字是一種落後的字體」,所以「必須要改革成像拉丁文那樣」[67],方便學習及辨識,以使其能夠符合其救國的思想。

隨著中蘇決裂,漢字拼音化亦停止,於是簡化字成為主流,中國學者認識到廢除漢字不現實,隨著計算機科學的發展,而漢語拼音則成為為輔助中文學習的注音工具[68],用於漢字不便或不能使用的領域[69]。

反對和批評[編輯]

批評者則認為,現今的中國簡化字是中國共產黨受蘇聯影響而制定廢除漢字的步驟,並且進行思想文化控制的方法,正如《一九八四》小說中的新語一樣,簡化字只是一個政治性產物而不是一個文字自然的進化過程[70];例如「黨」本來部首為「黑」字,簡化後的「黨」的部首卻變成了「兄」字,暗示共產黨是「兄」而不是「黑」,達到政治目的。[來源請求]現行的簡化字能減省的精力相當有限,例如「夹(夾)」、「涡(渦)」、「两(兩)」、「决(決)」等字只減少了一畫,而且中國的規範漢字中尚有「餐」、「囊」、「疆」、「贏」、「警」等大量筆畫多的常用漢字。簡化字有諸多問題,例如部分字形近容易誤認、無法呈現內涵及解釋字源、合併漢字導致歧義增加、喪失藝術美感、破壞漢字系統性、消滅歷史文化、無法完全廢除傳統漢字導致想要閱讀古代文獻或其它繁體書籍必須額外學習等

簡體字為何推到二簡字就推不動?

看看對岸怎麼搞拼音化的?

kantinger wrote:
http://zh...(恕刪)

哦,這樣啊,明白了,謝謝。


大边条涡流斯基 wrote:
哦,這樣啊,明白了...(恕刪)


怕了吧!早就告訴你没有那麼多美國時間玩的。
我笑了 真的是拙見

現有的輸入法免費

不要以自己的想法 就認為全世界都可以

除非自己開發更便利的輸入法或輸入方式 而且免費 那時再談談你的理論吧?


skyline1012 wrote:
2.我提出這個理論,單純是就未來發展性來看

以目前我們所常接觸的電子用品,手機 電腦等等

大家不知道有沒有發現一點,這些東西上面,注音輸入法越來越少人開發

以android來說,目前除了你買手機時自帶的注音,在google play上面,我想注音輸入法 跟 拼音輸入法 來比較

拼音輸入法 應該會比 注音輸入法還多

這一點也是未來的趨勢,目前 拼音 是目前全世界非中文為母語的國家,只要學中文,所教授的大多也是 拼音

skyline1012 wrote:
以前國家在教育我們...(恕刪)


您也可以不用存在了

理由原因是,打這麼多廢文,誰有時間看啊.....

快去洗洗睡吧
cbryy wrote:
這當然還是漢語拼音
除了這張
別的都是拼音裡的雙拼示例




...(恕刪)
請問這位大大,上面的圖示,不知是用那一個輸入法檔案能告知嗎?
我是用輕鬆輸入法,還蠻好用的。『EZINPUT』是這個檔名。
現在我想改用你所介紹的輸入法來試試....不知到那裡去找檔案及檔名。
請推介,謝謝你....

typetin wrote:
請問這位大大,上面...(恕刪)


從UI風格來看,應當是搜狗輸入法,請見:http://pinyin.sogou.com/。

另,搜狗的檔案常常捆綁一些其他軟體,請注意甄別。
  • 61
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 61)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?