https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97#.E6.94.AF.E6.8C.81.E5.BB.A2.E9.99.A4.E6.BC.A2.E5.AD.97.E6.94.B9.E8.A1.8C.E6.8B.BC.E9.9F.B3.E6.96.87
1950年蘇聯史達林指示將協助中國廢除漢字
文改會估計漢字難以在短時間改為拼音文字,中間會有新舊文字的過渡時期,因此在策略上需破壞漢字形體,削弱漢字效用,以簡化字創造漢字內部利於拼音化的條件
跟舊蘇聯決裂之後
漢字拼音化亦停止,於是簡化字成為主流,中國學者認識到廢除漢字不現實
,隨著計算機科學的發展,而漢語拼音則成為為輔助中文學習的注音工具[68],用於漢字不便或不能使用的領域
簡體字後面改到很不方便
看都很難看出到底什麼字對嗎?
LittleBy802 wrote:
有時候不是好不好用...(恕刪)
再次糾正一下,現代中文簡體字和文革一點關係都沒有。
現代簡體字來源有幾個時期。
第一批被官方正式承認使用的簡體字是1935年8月,中華民國教育部公布的《第一批簡體字表》中的324個簡體字,其中包括「么」、「國」、「羅」、「實」、「壓」、「殺」、「價」等大多數常用字。
第二批是40年代共產黨政權在根據地使用的自創簡體字,如:「團」、「隊」、「護」、「憂」、「極」、「溝」、「歷」、「藝」、「鑰」、「鄉」、「憲」、「習」、「滅」、「噸」、「叢」等。
第三批是1952年3月25日,中華人民共和國中央人民政府「文字改革研究委員會漢字整理組」著手擬定的《常用漢字簡化表草案》,其中包含包括前兩批在內的798個簡體字、廢除的400個異體字、251個手寫體漢字簡化偏旁。
第四批是1956年1月28日,中華人民共和國國務院全體會議第23次會議通過的《關於公布漢字簡化方案的決議》。
第五批是1964年5月中國文字改革委員會出版《簡化字總表》,其中共2236字,這就是今天通行大陸的簡體字。
1975年5月中國文字改革委員會擬出的《第二次漢字簡化方案(草案)》才是你所說的「文革創造文字」,該方案已經在1978年被正式廢除,和現行使用的簡體字沒有任何關係。
個人認為,如果因為政治原因而歧視某一種文化形式,那是一種非常偏頗非常令人遺憾的事情。
討論文字改革的時候說「漢字是一種落後的字體」,所以「必須要改革成像拉丁文那樣」[67],方便學習及辨識,以使其能夠符合其救國的思想。
隨著中蘇決裂,漢字拼音化亦停止,於是簡化字成為主流,中國學者認識到廢除漢字不現實,隨著計算機科學的發展,而漢語拼音則成為為輔助中文學習的注音工具[68],用於漢字不便或不能使用的領域[69]。
反對和批評[編輯]
批評者則認為,現今的中國簡化字是中國共產黨受蘇聯影響而制定廢除漢字的步驟,並且進行思想文化控制的方法,正如《一九八四》小說中的新語一樣,簡化字只是一個政治性產物而不是一個文字自然的進化過程[70];例如「黨」本來部首為「黑」字,簡化後的「黨」的部首卻變成了「兄」字,暗示共產黨是「兄」而不是「黑」,達到政治目的。[來源請求]現行的簡化字能減省的精力相當有限,例如「夹(夾)」、「涡(渦)」、「两(兩)」、「决(決)」等字只減少了一畫,而且中國的規範漢字中尚有「餐」、「囊」、「疆」、「贏」、「警」等大量筆畫多的常用漢字。簡化字有諸多問題,例如部分字形近容易誤認、無法呈現內涵及解釋字源、合併漢字導致歧義增加、喪失藝術美感、破壞漢字系統性、消滅歷史文化、無法完全廢除傳統漢字導致想要閱讀古代文獻或其它繁體書籍必須額外學習等
簡體字為何推到二簡字就推不動?
看看對岸怎麼搞拼音化的?
內文搜尋

X