拜托,有些台灣人不要這么嚴肅嘛。什麽時候都是政治掛帥。人家樓主出來說明沒有挑起矛盾的意圖,還要硬坳,想逼樓主到怎樣?低頭認錯?道歉?說樓主言語里夾帶私貨。自己咧?還不是一樣說一些有的沒的。非要人家認同自己的政治觀點(不是因為人多就有理喔~)。笑一笑就算了嘛,幹嗎非要在"內地"這個名稱上打轉。大家明明都知道是指哪裡吧?抱歉,我也認真了……
這讓我想到當初看到"chinwushiyen"的牌子(好像是這樣拼吧!),我英文也不是太爛,怎麼看就是不懂,...............................................................................................................................................................原來是"請勿吸煙"。心中只想-----內地的民族意識真強,英文真屌!
henry.welson wrote:這讓我想到當初看到"...(恕刪) 大大,你拼錯了啦~漢語拼音沒有花時間去學過,想拼正確,真的蠻不容易的。尤其對習慣威馬妥拼音的人來說。小弟因為工作關係,已經對漢語拼音得心應手and了若指掌~~正確的應該是:qin wu xi yan~~