kanzie wrote:剛剛想起一個我一直解...(恕刪) 怎麼不去查字典 ?自己翻字典 , 可以印象更深刻吧 。簡單來說 :需要 - 是比較物質化的東西 。須要 - 是比較心理化的東西 。所以物質化的東西 ; 後面須接名詞 。心理化的東西 , 後面必須要接動詞 。我須要你幫我去買瓶沙士 , 因為我感冒需要喝沙士加鹽 。 這樣 。同理做是物質化的 。作是較心理化的詞 。例如 :您現在有工作嗎 ? 那您的職業是做什麼呢 ?作比較廣義 、 虛幻 ; 要如何作人 , 作官 ?但是作一個好人 , 你必須要先做哪些事情 ? 善良 、 溫柔 。如何作官 ? 如何才是作好官首先要件 ? 也許要先做到民胞物與 。這樣 , 但是這兩個字的錯別機會不大 , 以廣義來說 ; 算是均能通用 。我解釋也許不通 ; 但是我已經很盡力了 。喔 , 對了 ; 是木須炒肉 , 不是木需炒肉 。 木須是木耳 ; 木耳絕對不是木需 。------------------------------還有 , 已 、 以 ; 不分的也很傷腦筋 。
myv3688 wrote:字都亂打真的很煩。要...(恕刪) 沒錯!!!每次遇到那種禮券、禮卷分不清的人就很頭痛,亂打字有夠麻煩的。大大有沒有去過一些美妹的網誌看過,裡面根本就是流水帳加胡言亂語的國字,真不知道國小都在學什麼,要不然就是成語亂用還自以為很有水準。其實前幾天就想當魔人講一下,但是怕被砲轟是禮券拜託啦各位大大。
kanzie wrote:真是抱歉!小弟我書房...(恕刪) 不會 , 總比很多人錯卻不認錯的好 。還有 ; 我是七字頭的唷 ! 你確定你真的是小弟 ?哈 !!! 字典很棒啊 ! 家裡應該常備 , 我剛剛也是查來的 。小時候長輩就會要我們晚輩看字典 , 查字典 。沒雜書可看 , 請看字典 ; 或辭典 。就是年紀接軌很近 ; 我才會覺得 , 怎麼才沒幾年的時間 。台灣國語的程度就落後那麼多 ?很多人連 ; 近 、 進 。 用法都會弄錯 。我近步很多喔 ? 是阿飄嗎 ? 近步很多 ? 嚇死人喔 !我最進把了一個馬子喔 ! 是進去多少 ? 到底把到了沒 ?是 進步 跟 最近 。 我最近在功課方面進步很多 。是 已經 跟 以為 。 我以為你已經吃飯了 。我真的很討厭錯別字 , 有時候看到自己的文章有錯別字卻無法修改 ;就會很想撞牆 。 我家老爺說 : 你這是強迫症了 !!!
說到卷跟券 。有人聽過 矮 跟 射 的故事嗎 ?就是 ; 國文老師的一個很無聊的臆測笑話 。照理來說 : 矮應該寫成射 , 射應該寫成矮 。就是 , 說一個人身高不高 ; 應該形容他為 射 。說有人在拿東西投擲 ; 應該寫成矮 。因為 射 , 拆開來看 ; 就是身長一寸 。矮 , 旁邊是矢字部 , 矢在古代是弓箭的意思 ; 所以有人拿著弓箭 ; 比較符合 射箭 這個詞 。國文很奧妙 ; 像箭跟劍又不一樣了 , 部首就不一樣 ; 意思也就截然不同 。人家很多西方人很喜歡中文哪 ! 尤其是俄國人 , 還跑來台灣學繁體中文 ,怎麼我們自己 , 在教育上就先不努力了呢 ?
毛茸茸的貓窩 wrote:說到卷跟券 。 有人...(恕刪) 好吧!我六字頭!那我承認我不是小弟了!你說的"短"和"射",我在高中有聽國文老師講過!本來在剛剛的回文中想提出來談,但怕大多數的人都沒聽過、怕被嘲笑......原來不只我有聽過呀!真是難得!您...不會是唸中文系的、或是國文教師吧?