822352 wrote:人家就去案發現場噴報紙給你看了你不信我也沒辦法你找個用這支噴槍噴死人的影片來給我看我就信看那噴槍的威力,比好市多賣的空氣除塵罐威力還差(恕刪) 所以我才說我不相信加油站的空壓機威力有這麼小阿!一般加油站放的應該是一般工業用空壓機,那一種的才有辦法洗完車好好的噴掉車上的水!那一種威力連我使用時好幾次都不小心脫手掉地上,所以你說那噴槍的威力比好市多賣的空氣除塵罐威力還差的空壓機會放在加油站使用?
aronyang wrote:建議別學那日本人片...(恕刪) 不都有說是「俗稱」了在國外空壓機正式的名稱是 「Air compressor」單稱 Compressor 有時是指冷凍冰箱用的那種壓縮機閒聊個新聞也能扯到語言的問題,真是有趣。
sendakgg wrote:請問什麼是高壓空氣?是一般的空氣後面有壓力在推動?還是一股有壓力的氣體? 然後在女裡的體內爆開? 一看就知道你巷子內的不懂沒聽過什麼是壓縮空氣 + 加油站沒有警告標語 +開放自由使用 = 加油站需負連帶責任
mcu_master wrote:不都有說是「俗稱」...(恕刪) 所以我才說不要再用那種二、三手英文,日文的片假名已經夠遜了(二手英文),台語化日文(三手英文)就更無聊了。還有,compressor是對應你說的"孔不累薩",管它是air compressor還是gas compressor或是xx compressor
sendakgg wrote:http://news...(恕刪) 成人皮膚或內臟器官或許已經發展成熟,但女童年紀還小在皮膚吹彈可破的狀況下,內臟器官更是相對脆弱,相當的壓力氣體灌入體內是可能造成嚴重傷害的。至於高壓空氣是怎麼灌入體內的?真相就有待檢調調查後才能得知了。
aronyang wrote:所以我才說不要再用...(恕刪) 弱弱的問一下下用了幾手幾手的日本式英文溝通是會被抓去關嗎?我去便利商店都跟店員說要買一顆「賴打」店員馬上就拿給我了快速簡單有效難道我要跟他說賴打的正式英文?你嘛幫幫忙你去跟做木工的做汽機車維修的說正式的 compressor看看語言只是一個溝通用的工具相互能理解對方的意思最重要除了正式場合之外何必執著用什麼語言呢至少我是這麼認為的。。。離題了。
mcu_master wrote:弱弱的問一下下用了...(恕刪) 這種名詞我都直接視為台語了,外來語,源自日語,不要視為英文就好了,幾手都不是問題。請問沙發算中文還是二手英語? 外來語一堆,平常誰會去追究他究竟是哪一國話?