• 9

千年一次的測驗(特別歡迎對岸朋友看)

寂寞的陸仁賈 wrote:
不知道中國現在還有...(恕刪)

沒文化真可怕!
王羲之正草十七帖  郗司馬帖



你能想象出1700年前的書聖拿毛筆有多怪嗎?

寂寞的陸仁賈 wrote:
不知道中國現在還有沒有人再用毛筆
用毛筆寫簡體字看起來一整個怪!!...(恕刪)


並非如此。舉個例子,周恩來的毛筆字還可以,他寫的「人民英雄紀念碑文」裡,戰爭的戰、犧牲的犧、獨立的獨、反對的對、為了的為、全體的體等字都寫的是俗字。而且請注意這是在中華人民共和國頒行簡體字之前。他並不是按照中國新的簡體字標準這樣寫,而是一直就這樣寫!

中國舊式知識分子的典型態度就是這樣:俗體字我隨便寫,但是你要用官定的標準把它扶正就是多事。

在對待固有文字的政策上,周恩來和毛澤東正好是傳統知識分子和西化激進知識分子的典型(雖然毛沒留學過)。
自清末開始,漢字改革就漸漸成為一門顯學,主要就是激進知識分子推動的。

台北會社員 wrote:
像我這樣的資深年輕...(恕刪)


那些年大陸發生了太多的錯誤

人命尚且如螻蟻

何況文字

學者們都自顧不暇

被政治鬥爭嚇破了膽

哪裡敢提出反對意見?




至於現在

木已成舟

確實很難改變

不過

我們雖然不會寫繁體

但閱讀還是暢通無礙

我看繁體和簡體是一模一樣的
淘淘韬 wrote:
中國文字其實是聖學...(恕刪)


不知您老兄是不是遵照「敬惜字紙」的古訓,有字的紙張唯一的合法處理方式是焚化?
不知道您相信不相信踩到有字的紙會瞎眼。


靠邊停 wrote:
老侯的樓我們要認真...(恕刪)


你哪有每文都回
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
大陸人看繁體字是沒有障礙的,我10歲時看家裡舊版繁體的三國演義就一點問題沒有,用簡識繁不是也很好?
可能台灣人不太認識簡體字,所以會以為大陸人也不認識繁體字,其實簡體字很多是從繁體字摳出一部分簡化來的,我們一看到繁體字自然就聯想到對應的簡體字了
我也覺得大陸政府其實可以放開繁體字的使用,繁簡並用也不錯,繁體字雖然難寫,但確實比簡體字美觀有歷史感
台北会社員 wrote:
當年的柴田先生,委屈了抱負,維護了真理,才為東亞漢字文化圈留下了一絲命脈。


明白,小弟也有學一點日文及德文,看完文章後心有戚戚焉,感謝樓主讓我們長知識了。。

覺得文字語言是一直在隨著時代變遷而改變。就好像拉丁文是早期歐美大陸所使用的大眾文字,然後因時代及戰爭而分割出各個國家領土,因地理區域關係,每個國家也自成一派,如英文、德文、法文等....,但源頭還是從拉丁文演變而來,現在從這些文字就可以看出,字母大部份都相同或類似,只是發音有差異。

假設一個狀況,台灣因地震被分割成東西2塊,久而久之世代交替,也會有語言文字的差異,如年輕人常說的『小阿姨、燒餅、恐龍、扛爐、Morning Call、茶包.....』等都會在潛移默化中被漸漸採用,東西方人可能會有文字及口音上的差異。

故本人覺得『語文變化』是世界不可抗拒的趨勢,重點是要將歷史保存下來,讓後代能追本溯源,一直延續下去。
台北会社員 wrote:
像我這樣的資深年輕...(恕刪)
sbw555 wrote:
那些年大陸發生了太多的錯誤

人命尚且如螻蟻

何況文字

學者們都自顧不暇

被政治鬥爭嚇破了膽

哪裡敢提出反對意見?...(恕刪)


你怎麼知道沒有反對意見?
放在時代背景中看,簡體字並不是一個激進的政策,而是一個大大折衷的結果。
中共在延安時期就頒行過全部用字母的「拉丁化新文字」(LatinXua Sin Wenz),如果沒有反對意見都按最激進的來,現在早就只有少數專家才認識漢字了。

王当当 wrote:
憂鬱的台灣烏龜~憂...(恕刪)


灣!台也是簡體字,在古音裡臺和台的聲母和聲調都不同。
臺灣寫成台是俗字(簡寫),浙江的台州則本來就是台。
樓主好文筆阿,這是有相當文化修養的文章。
好一句"委屈了抱負,維護了真理",這一點要對岸的大多數人參透,至少要再過10年以上才有可能了。
  • 9
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 9)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?