• 7

不烙英語妳是會死逆?


Trombone8962 wrote:
火山矽肺症
這單字他...(恕刪)


與其說一眼就能認出不如說它少拼一個字母我也不會發現啊!
這連寫成音標都很難記吧
語言本來就是怎麼好溝通 怎麼說,
看看新加坡的溝通方式,可能夾雜五種語言在一句話中呢
cooldennis wrote:
語言本來就是怎麼好溝通 怎麼說,
看看新加坡的溝通方式,可能夾雜五種語言在一句話中呢


那是大環境下人人都是這種方式

像我在國外就是全英文模式,回台灣就是中文或台語

因為大環境下是這樣的,也可以說是入境隨俗

語言的確就是怎麼好溝通就怎麼說,這我非常同意

但所謂的好溝通是看接受方的

也就是說,說的人要有考慮到要溝通的對象,如果對方不習慣你的溝通方式,那就是你用的方式有問題

eva199483 wrote:
「欸、你看我這樣寫...(恕刪)


不這樣講話,怎麼顯示出他吃過鹽水?

相較之下,我一位朋友,他國小就已經到美國念書,一直念到大學才回台灣

回到台灣,我們出去時,他不曾說過一句英文

他說:都回到台灣了~還講什麼英文。
450D+10-22+17-55+18-55+55-250+430EXII
其實不要過度可以的使用都還可以......
至於,有些人很刻意的把那種人說成異類,說自己都只說中文......

請問,
一次都沒有跟人家說過 「掰」,都說 「再見」?
一次都沒有跟人說過 「OK」,都說 「好的」 「可以了」......

矯枉過正也是個問題.......就像01,因為禁止火星文就完全禁止使用注音符號..........這就算是「矯枉過正」最大的例子!
acvaka wrote:
星期日帶老婆去台中玩~

剛好就在大遠百的電梯裡面遇到超搞笑的情況~

因為電梯裡面很多人~

我突然聽見一個男生在說話~

大概是在說XXX的lunch很難eat,我們下次不要再去那邊eat lunch~

下次改約eat dinner,我再帶妳去XXX那邊eat~

當下雖然我英文只有國中程度~

但是超想笑的~

就偷偷的瞄看看是不是再教小朋友說簡單的英文~

結果還沒轉頭就聽到跟他對話的女生說出流利的中文~

看到後是兩個大學生~

講話就講話有必要硬這樣夾雜英文嗎~

如果對方是個外國人還勉強可以接受~

但是兩個都台灣人耶~

講中文有這麼困難嗎~


三十年前的國中二程度也能將整段話用英文講完
現在的大學生應該小學就開始學英文了,居然只能講出原形動詞與簡易名詞…找個英文安親班的幼兒都能電他…

樓主的案例很常見,其實反過來想…
這種只去半年的,尤其是去之前英文極爛的人,在外國,當地人要跟他/她溝通時其實只能講名詞,講動詞還要帶動作比手畫腳,簡短句子都有問題了,當然不會講正常對話…學大概也是從名詞學起…就像英語安親班也是從名詞開始學…然後小孩子帶出門也會指著各種東西盡量秀英文,贏得好讚讚的誇獎…
換句話說,這些行為與寶寶無異~
遇到這種情形,我會拿出皮包中的貼紙,說:好讚喔~給你貼紙一張~

哈拉伯 wrote:
因為那些日本人台語比英語利害多了(恕刪)


謀摳玲

林盃跟日本人做生意超過40年了, 碰過的日本人不下百個, 還沒碰過會講台語的.
六藝君子 wrote:
謀摳玲
林盃跟日本人做生意超過40年了, 碰過的日本人不下百個, 還沒碰過會講台語的.

那些時候在做高鐵
那些日本人派來台灣常駐已經很久了

我們營造工地本來就都是說台語的環境
加上台語裡面(尤其是工程界的術語)有很多日語的詞彙
讓他們特別有親切感
在學習台語上也特別容易上手

那票日本人台語真的比中文流利太多了

eva199483 wrote:
我在關鍵評論(the new lens)上看到有個部落客寫的文,直入我心坎裡啊,
文章標題是「昨天叫你寫的那個Report好了嗎…」

你看看你 真是不小心呀

哈拉伯 wrote:
那些時候在做高鐵那...(恕刪)

很多泰工也會一口流利台語!超好交代工作~
  • 7
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?