• 6

大家是如何念『N』這個字(發音)?

相信也有人不會因為中文無這個音, 就決定放棄這個音. 放棄說一口漂亮的英文.

大家可以試著回想一句廣告辭"LG, LIFE'S GOOD"
這個G, 聽起來像"居"還是比較像"雞"?

"居"這個音,發的時候, 嘴形是圓的.
"雞"這個音,發的時候, 嘴形是比較一字型的.

當然大家喜歡怎麼念就怎麼念. 像日本人, 他們不就喜歡那樣念嗎? 拖拉褲=trunk

我提供一個連結
"g" 如何發音, 請看他的嘴型




當你一早 電話一接 就開始玩排列組合
xx你好 對方就開始念abc給你聽
再再覆訟一遍確認沒問題
對方也說是沒錯
再來電腦資料一打 資料有問題可能念錯了或聽錯了
這時候對方還會怪你 聽也會聽錯時 你就會捉狂的

D 還是 G
J 還是 Z
M 還是 N
F 還是 M

所以大家就開始用普遍了解的東西來溝通了

M= 麥當勞的 M
P= 維它露P的P
A= A片的A
G= 小雞的G
C= 微笑的C
D= 豬的D
就怕有人ABCDEFG 都念過一遍才說是CD的C

個人反而覺得用字去拼台語更難懂
"幹譙"台語的字真的是這兩字嗎??



風之痕 wrote:
像日本人, 他們不就喜歡那樣念嗎? 拖拉褲=trunk...(恕刪)

"拖拉褲"不是truck嗎?
心靈奧客誤踏地雷休養30天中...
沒錯
我寫錯了
truck=拖拉褲
N年前

國一學英文單字時

忘記帶課本向隔壁班某同學借課本

發現W下面寫著"大勃流"3個字
謝絕貪腐詐騙,,,以上!
航空術語內, 為了避免誤解, 英文字母都化成文字.

例如 BR 2181 會唸成 Bravo Romeo 2181.
就不會有聽錯的困擾.
Artige Kinder fordern nichts. Artige Kinder kriegen nichts.

dearjohn wrote:
航空術語內, 為了避免誤解, 英文字母都化成文字.


沒錯,這是無線電通信中的「通信報讀法」每一個字母都有相對應的字,這樣在無線電通信時不會因為信號不良而產生誤會。

A ALFA
B BRAVO
C CHARLIE
D DELTA
E ECHO
F FOXTROT
G GOLF
H HOTEL
I INDIA
J JULIETT
K KILO
L LIMA
M MIKE
N NOVEMBER
O OSCAR
P PAPA
Q QUEBEC
R ROMEO
S SIERRA
T TANGO
U UNIFORM
V VICTOR
W WHISKEY
X X-RAY
Y YANKEE
Z ZULU
那些長久以來享有諸多權利的人,忘了這是由許多人犧牲奉獻換來的。
我對自己的發音要求很高,所以以前在台灣的時候很不習慣同學的台式英語,(還好我遇過的英文老師發音都很標準) 就像前面大大提到的,將N唸成『恩』,將G唸成『居』,來美國之後真的很想掐死那些台灣來的同學。其實台灣人還有一個音發的不好,那就是L,一般都是唸成『A(三聲) 樓』,還有更好笑的,有一些自以為英文很行的會唸『A(三聲) 兒』,類似英文的Air,然後再高談闊論地跟你說其實發音跟R差不多,只是捲舌捲一半就好,怎樣怎樣的......... 我聽你在放......@^$$#@@^

聽好了,發L的音其實有一個關鍵,就是將你的舌尖頂在上排門牙的後面,先強迫自己習慣這個動作,再用『World』這個字每天練習,保證你以後不會覺得L這個音發起來怪怪的。

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

其實每個人唸一種新的語言一定會帶有母語的口音,來美國久了以後就習慣了,語言嘛!能溝通就好了。要不你下次有機會聽阿六仔的『陸式英文』,猛一聽還以為他們在講中文哩,

Kitchen 唸成 Kee 陳

(美國總統)Bush 唸成 布什

Commission 唸成 扛咪審

那天還聽到,

Long Beach(城市名) 唸成 啷必池
其實也不是甚麼對呀錯,但是必須推崇的是,你是“標準”的!

語言這種東西,他講的“恩”也不是錯啦,就是不標準發音。沒辦法,很多國人就是發不出某些音,N讀“恩”,M讀“A姆”,G,J,Z更是形形色色,Crazy讀“可擂幾”,youtube讀“優土斃”,LV讀“A樓威”。。。

算啦,也不用發牢騷,看開點,知道自己是對的,也聽得明白他們講甚麼,其他隨便啦
  • 6
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?