• 7

女王... 女王大人... 財務大臣... 有版友"好膽"不用如此敬畏的敬語嗎?

在現實生活上..應該沒人有稱女王或是財務大人的吧..
不過是在網站上使用..
感覺上..經過一番功夫後,才得到的東西..比較可貴...不是嗎?
每每購買一項3C..在得到女王或是財務大人的批可..這種開箱的感覺..
與 從垃圾堆..馬路上..樓梯間撿到的..
雖然二者的結果都是得到..
但是在層次上,還是有不同的..
或許..有人會認為是在吹毛求疵..
要這樣想..MO也沒辦法..

就如同魔女們,在討論東西時,也會使用到...我家老爺..我家大王..等等..
那另一半就一定很老很有錢..或是真是王爺嗎?

如果有一天..勸敗文裡有這麼一段:
昨天..MO帶著家裡的台傭..帶著mary..
去買了XXX..

前天..LEO(女)帶著家裡的"小狼狗"(知道意思吧..)..
去買了XXX ..

這種字眼...不知看倌們意下如何啊..

嘿..越來越覺得..人啊...真是有夠.....
不過...這不就是人性嘛.. !!
天漸黑 心不想睡 點點星光 靜靜躺在黑夜 你曾說 在你心中 我是你唯一的夢 夢開始飛翔 在每一個晚上 心也會靜靜停在想你的地方 夢開始飛翔 飛翔在你如夢的晚上
一路看下來!!!

我發現~~~

廣告說的沒錯~~~

這年頭的"查補人"都只剩下一張嘴

那我也來一下~~

我在家都叫~~~ 喂!!我口渴了~~~

死人喔~~不會去倒水喔~~~

唉~~~還是想想就好!!!
我都是叫皇后娘娘的~
其實夫妻間,除了要因應某些情境,否則很少這樣叫,
一般我都是叫"美女""美人兒"比較多,其一是因為她真的很漂亮(沒圖沒真相),其二這樣子叫她我敗家都敗得理所當然.當然也不一定會吃我這套就是了~
我家那個我都叫她"嚕小小"
因為真的超嚕的~

dearjohn wrote:
看樣子男人還是在日本比較好.
日本的女人稱呼先生叫做 " 御主人樣 "....(恕刪)


這個說法是錯誤的。
節錄一段「日本語使いさばき辞典」裏的說明如下:
■夫婦のうちの男性をいう「夫」の様態
・夫婦のうち男の方: 夫おっと/おひと/つま
・妻が他人に自分の配偶者をいう: 夫おっと
・夫婦のうち男の方/妻が夫を敬っていう/他人の夫をその妻に親愛をこめていう: 夫君ふくん 良人おっと 良人りょうじん/りょうにん
・夫婦のうち男の方/妻が親愛をこめ、または俗っぽく夫を呼ぶ: 亭主ていしゅ 主ぬし 契夫けいふ 男お/おとこ 所天しょてん 夫子せこ 連れ合いつれあい 主人しゅじん 郎君ろうくん 宅たく 己夫おのづま
・妻が夫を敬っていう: 背の君せのきみ 我が夫わがせ
・妻が親愛をこめ、または俗っぽく夫を呼ぶ: 内の人うちのひと 旦つくだんつく 宿やど 宿六やどろく 御亭ごて 御亭さんごてさん 此方の人こちのひと
・他人の夫をその妻に敬っていう: 御主人様ごしゅじんさま 御主人さんごしゅじんさん
・他人の夫をその妻に親愛をこめていう: 御亭主ごていしゅ
(後略)

稱呼別人的老公才用「御主人様」,妻子是不會這樣稱呼自己的老公的,至少我認識的日本人裏沒有人這樣叫……
In 15 minutes everybody will be famous.──by Andy Warhol
AlvinTseng wrote:
非閃光文常常在版上看...(恕刪)


雖然還沒結婚...
不過通常都是女友稱呼我大爺
叫"爺"是吧?

讓我想起去年深夜收到的這封簡訊...
matika wrote:
叫"爺"是吧?讓我想...(恕刪)




現在的人~~到底把簡訊當成什麼了~@@


害我笑到5x嵐的綠荼噴在LCD上~
因為我家女王網路上的ID發音很像"囉唆"~

因此我就開始稱呼她"囉唆".....

可是久而久之要介紹她的時候總是會不小心脫口而出"囉唆"

每次都被誤會是很囉唆的人

其實我家女王超不愛念我的 都是用冷戰.....

這個暱稱也有個缺點 在大馬路上 如果兩個人分太開的時候

我都會很大聲的喊....."囉唆"

結果整個馬路上的路人都會往我這邊看

看看是不是有人在吵架

其實我只是在叫我家女王阿....

呵呵~

雙子貓 wrote:
還是,你真的以為有「女王」這回事情?不會吧?


可是,我家裡那口子最常掛在嘴上的就是:我是女王!!!!
  • 7
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?