korea81068 wrote:15.屁,屁彈。屁是髒的,是臭的,討厭聞到聽到屁的人占大多數。別亂講,別亂說為佳。...(恕刪) 路過 瞧見這樓挺有趣的這句 ~ 屁,屁彈。罵人的白話 過於粗俗我提供 改成~ "糞在咆哮" 比較文雅些 (詞出處 原自 吉田東洋)
月經文大家都習慣這樣說, 但事實上如果對大部分女性調查,相信對這個詞不滿意的人應該不少,這個詞誕生的時候, 也許就是男性認為女性為弱勢.創作了這個詞, 這個詞女性沒有成功的推翻.到了今天, 實際上也許可以看成是一個錯誤的延續.個人覺得有改正的必要, 畢竟女性在打文章的時候,親自打出"月經文"這個字的時候, 可能深思一下的話會有所感觸.強者給弱者取了一個外號, 叫"月經", 大家也開始跟著這樣叫.被叫月經的人, 只能說算了吧. 反正大家都喜歡這麼叫.那就真的只能這麼叫了, 但這其實對弱勢不公平.同理, 女性現在也沒有選擇權.
"棒" 這個字,會讓人聯想到不好的意思,會不會是後來聽的人亂想才強加上去的?我的理解是,這個應該是從日語 "一級棒" いちばん(ichiban) 精簡來的,受日本文化影響的地區根本不覺得這個字詞有不好的意思,強要加上性別意涵會不會有點扯?