• 6

Mazda的電視廣告中,報紙上的日文字拼錯了Orz

lenbo wrote:
台灣好像不準右駕車上...(恕刪)

工程用大吊車幾乎都是右駕!!
(我承認我是來亂的...逃~~)
ecoli wrote:
那個廣告其實最大的問題不在左駕, 而是靠右走
日本是允許左駕車的, 但整條高架道路都靠右走就真的沒看過了...

而且那部休旅車竟然帶得動那部卡車&自己共兩部車的重量,真是太神了
如果我買了那部車也如法炮製,結果帶不動的話,是不是可以告馬自達詐欺&廣告不實?!
1.有沒有人想過,其實它是故意寫錯字的呢.(造成討論效果,也是一種廣告目的)
2.學過日文,這確實應該是寫錯(才疏學淺),但不知有沒有人問過日本人懂不懂..
おごって的發音也不像日本人的口音……….
很像臨時學學上場的台灣人發音
台灣的鄉親
是不是很崇洋媚日呢
應該不是吧
哩賀
psza wrote:
而且那部休旅車竟然帶得動那部卡車&自己共兩部車的重量,真是太神了(恕刪)

還有
那部休旅車車寬還跟大卡車一樣?
那卡車看起來是載運小客車那種耶,左右輪能跨到嗎
還是那輛休旅車可以單輪驅動阿?
以為請客廣告已經停播...
結果昨天還是看到請客廣告 & 新廣告(擁有兩部車,1部買的/1部中獎的)


新廣告的創意性......

不論日本or台灣的停車位都貴死了...
(基本上停車位都比車子(註1)還貴...)
中獎後 竟然搞兩個停車位
even租車位 也是不便宜啦...

註1:平價車
又是個很冷的廣告

cold 1:
車主開兩台車
車子開行一小段距離後 下車再把後面車再開行一段距離...
真的很冷...先不說交通阻塞的問題...應該也違法吧

cold 2:
場景刻意讓人以為在日本
但是車輛竟為左駕日本車

ps:日本允許左駕車上路,但是左駕車幾乎都是歐美車輛
哪個路上貼著"都廳通"真的很讓人不爽
明明旁邊是台灣的公車專用道
明明前面開過去的是台灣公車
硬要搞成日本場景示是啥意思?

我個人也很愛用日本貨,看日本台
但是這個廣告這種搞法反而令人有反感....
NANAMI wrote:
哪個路上貼著"都廳通...(恕刪)

我也覺得很怪~
要嘛就去日本實景拍,在台北拍還搞得破綻百出~!
我覺得廣告創意不錯,但執行端實在是........
  • 6
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?