• 6

請問:西方人取名字,有多大的自由度?


萌貓 wrote:
遠雄,冠德,興富發,...(恕刪)


廣三、國美,有可能。

其他的,勉強申請過關,但也可能讓日本人一眼看出「非我族類」。

有個大陸朋友,名字叫「愛華」,申請歸化日本籍。但「愛華」這名字若持續用下去,發音成了「アイカ(Aika)」,是地地道道女孩子名字。於是改成了「一郎」,意指「我是在日本的第一代」。


DChild wrote:
想必L大從沒聽過Asia, Taiwan, China, Kobe, Tiny, Pretty, Sleepy, Mister, Royal, Yourhighness, God 這類的名字...(恕刪)


真沒聽過!

但這樣的取名,是否老美居多?我認識的德國人不少,沒人這樣取名的。

theresel wrote:
中文取名因為字的組合非常多樣
可以變化出上千上萬種名字
每個字又都有自己的意思,比外文複雜又有趣得多...


中國人的取名方式,直到清末民初,開始百家齊鳴,因為文化積累足夠,文人雅士可以從更多的典籍當中找靈感。很多清朝名人的名字,都可以說得出典故來由。

只是後來中國歷經兩次文化大革命(一次是白話文運動,再來就是眾所週知的那一場),這種文化積累硬是從中腰斬,清朝與民初的絢麗燦爛成了曇花一現了。

如今台灣人為新生兒取名字,十有八九都是出自算命先生的一張鐵嘴。

Laohou wrote:
中國人的取名方式,直...(恕刪)


NBA有位Artest改名叫Metta World Peace

eafv wrote:
NBA有位Artest改名叫Metta World Peace


恩...所以,還是重複我的問題:這種率性的取名風格,是否較常見於老美?歐洲人很少見到?
我認識一個女同事很漂亮叫做 吳英純
wrote wrote wrote:
一般人西方人取名感覺上大多是用名詞,發音大概都是兩到三個音節居多
除了聖經上那些菜市場名,一些帶有不錯意義的單字也常看到拿來做名字
一些老美除了用英美語系的單字外,拿其他語言的單字當名字也有
最有名的大概就是KOBE BRYANT了,KOBE意思是神戶,就是日本的神戶港

wieter wrote:
最有名的大概就是KOBE BRYANT了,KOBE意思是神戶,就是日本的神戶港(恕刪)


可是老美唸這個KOBE和日文發音好像完全不同...

題外話
曾聽說有人把小孩取名為ESPN
  • 6
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?