pinget9 wrote:生活中有一些簡單的英...(恕刪) 英文很妙spring單單這樣唸是春天的意思!加個hot就變溫泉了吃得苦中苦,方為人上人→If you wish to be the best man, you must suffer the bitterest of the bitter
阿馬evan wrote:吃得苦中苦,方為人上人→If you wish to be the best man, you must suffer the bitterest of the bitter...(恕刪) Never trouble trouble till trouble troubles you...
"awesome" - 口語化的翻譯就是"很棒",或是"讚啦"題外話,之前亂逛無名,看到一個女孩貼了一個自彈自唱的影片感覺很棒;於是我就回覆了一個"awesome!"給她.結果...我被她罵了!她回覆我:"很可怕又怎麼樣,我又沒叫你來聽!".後來我再回覆她跟她說到awesome通常是正面的用語,結果她才知道自己誤會大了!她跟我說她不認識這個字,所以去查了奇摩字典
Al Pachinko wrote:"awesome" - 口語化的翻譯就是"很棒",或是"讚啦"題外話,之前亂逛無名,看到一個女孩貼了一個自彈自唱的影片感覺很棒;於是我就回覆了一個"awesome!"給她.結果...我被她罵了!她回覆我:"很可怕又怎麼樣,我又沒叫你來聽!".後來我再回覆她跟她說到awesome通常是正面的用語,結果她才知道自己誤會大了!她跟我說她不認識這個字,所以去查了奇摩字典 Hans H wrote:奇摩害人歐~ 孩子的教育˙˙˙˙˙˙
Yurun0321 wrote:<BLO...(恕刪) 開始遊戲 wrote:google...(恕刪) 有些人好像喜愛使用奇摩的東西多於Google...但最讓我感到詭異的是某些人生病了不去看醫生卻跑去問知識+