• 7

最近看電視新聞國字用法有點亂,請大家指正!!

龜裂....明明就是念 "君"


CarlTz wrote:
字的發音,如果很多人誤唸導致積非成是,那錯的就是對的,應該修訂辭典.


那會不會搞得大家不知道要依照哪一本辭典的發音為準
其實,我們在這種時候更要加強自己。你看看。大家都知道他們是錯的。這表示大家比他們更厲害。然後遇到身旁的人說錯。和顏悅色的跟他討論。用不著笑人家。我相信那種靠臉蛋吃飯的人不會紅太久的。

有時候在聽新聞的是種折磨。還好,我很久不看(或聽)新聞了。
在社會風行考全民英檢的同時,是否也該「全民中檢」一下?
短小精悍也被改成幹了

操你媽的B也很多人寫錯,,就算罵人也得用對字,,,肏你媽的屄才對,,,這些字出自紅樓夢
Umi wrote:
那會不會搞得大家不知道要依照哪一本辭典的發音為準

標準只有一本啦...
教育部編修國語字典為準.
教育部編修國語字典不是教育部長編的,可以放心參考啦。
CarlTz wrote:
語言的性質跟其他東西甚至跟文字是不同的.
文字要嚴謹,但語言不用.
我們看書照字讀出來,
是要讓人了解文字的意義...(恕刪)
語言本來就是要讓人溝通了解,
用國語說也可,台語說也可,方便溝通即可,
執於末就捨去本.
而且語言本來就有演進的性質,
積非就會成是,
而應該隨時增加字辭庫


嗯嗯,同意Carl大的說法,
這就是讀音跟字音的差別。

晴樹 wrote:
如果是一般民眾誤用,久而久之積非成是,那也就罷了


其實古籍上有某些假借字是當時的一些文豪筆誤所造成的
(老師上課時有說過,只是例子我不會舉)
也有些就如晴樹大所說的被一般人所誤用,
後來卻成了約定俗成的東西,誰也沒辦法糾正過來
反正用的也很順了
對一般人來說,溝通順暢比咬文嚼字要來的重要。


有些時候同一個字,指稱不同事物的時候,讀音也會不同...
ex.肉燥()
  乾燥()



的意思...
的讀音...
我記得不知是不是孔子說的

有一段話~但也忘了怎麼說(知道的大大麻煩告訴我)

那段話的意思是~當那個錯誤已經錯到大家都在用了~那那個錯誤將會是對的
這對眼神,真情中!像是社會敗類...純情,又是情場騙子!真複雜..........從你的眼裡 我看到我英俊的面孔
Orion wrote:
您確定現今的媒體都有經過專業訓練?!
面對現在的惡質的媒體還有第四台, 我只有一句話....
"Say No to cable TV"
拔掉你家的有線電視吧......


不用拔掉啦...
第四台又不是只有新聞台= =|||
看看HBO、AXN之類的都很棒阿

另外我個人對社會亂象的看法是...
65%來自媒體
25%來自政府
剩下10%民眾自己跟著亂
上班族四不一沒有: 不懂要問,不會要學,不爽要忍,不行要撐,沒有什麼事是做不到的。
Gialink wrote:
嗯嗯,同意Carl大...(恕刪)

請教一下
讀音跟字音有什麼不同?
為何會有這兩種音的差別?

感謝指教!
Harvey, Hearty, Happy, Honey~
802106 wrote:
我記得不知是不是孔子...(恕刪)



曾參殺人 三人市虎......
  • 7
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?