• 5

台港澳 都是正體字!!!

紅蕃茄紫落蘇 wrote:
想用繁體就用繁體,想用简体就用简体。

你能做的就是管好你自己,其他人,關你何事?

還真以為世界圍繞著你轉啊,真是無知好笑。

所以
一開始我引言的第一句話就是「關台灣什麼事」
意思跟你一樣
你說的這些話
我就原封不動的還給你

當你們在譏諷台灣用繁體字的時候
被我引言反諷的時候會生氣
想想看
台灣人就不會生氣嗎?

將心比心
Stallings wrote:
美國從英國獨立有另外自創另一套語言嗎...(恕刪)


這點你就錯了....
如果你到英國說美式發音,
會被糾正 "This is UK, please speak proper English"
至少我在海關就被這樣當過.

另外, 美國的英文也叫做American English,
字面上來看, 確實跟英式英文分家了!

----------

比起中華民國跟中華人民共和國的簡體繁體之爭,
我到是蠻好奇日文中的漢字的檢體變化,
印象古時候的日本都是漢字書寫,
現在變成有漢字,有hiragana, katakana的戶用,
漢字上也有簡化.
有什麼好爭論的 兩岸網絡交流不是挺好的嘛

爭論留待以後解決吧 。。

話說今天剛剛看到一個台北的mm在卡飯論壇自曝

大陸網友包括我都很給面子啊 我還加了人氣鼓勵了 。。
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?