• 6

各位在職場上,會常遇到講沒兩句都要插個英文單字嗎?

有些表達用英文真的比較好懂

中文還真不知怎翻.. 就算能翻也會比較冗長
樓主 你太過介意英文在日常生活出現拉
你舉的那些例子, 在電子產業的公司常常出現
在一些大的電子產業公司有時候開會就是全程用英文開會的
發MAIL 只要是電子產業公司 , 幾乎都是用英文在溝通
所以一些日常對話就常常夾雜一些英文
搞到最後有時候我講中文時文法都會變成英文的文法
這是習慣, 有時候真的改不掉

電子業

Cost down 這句, 是從上到下,到工友都可以了解的意思..

大家好像除了只會cost down, 還是cost down

有錢的公司搞品牌搞通路, 沒錢的一天到晚喊cost down.


難到沒人知道, cost down 到最後, 就是品質問題,事後再花錢來解決品質問題,
cost down , 真的有比較好嗎 ??

商場老話, 該賺的,要給人家賺,
cost down, 是給沒策略的人在喊的!!
會.,我一定都會烙一些英文字穿插....
因為不方便講中文或台語....

像ass hole ,fuck ,kiss my ass這很常見的我都會烙..
請給我錢
please,大家賣歌喇集
紅色國語
綠色台語





......................................ok
總比什麼FU好多了

feel/feeling 叫 FU?先不說 feel/feeling 可不可以用 FU 來代替﹐一般人用FU的用法根本就怪怪的。
FU 是啥?講 FU 的人我自然的反應就是 Fuck U




Group intelligence is multiplicative when idiots are involved
滿水位 wrote:
XXX: well,關於這個case我不是很care, 但我希望你下班前提個solution,不然下一波lay off名單我不
guarentee沒有你
...(恕刪)


這種句子真的令人感受很差
慶幸我工作環境裏沒這種人

加英文字在句子裏,雖然是一種習慣
可是我所見過講話喜歡中英夾雜的
大多數英文程度不太好
就好像一塊小小的遮羞布一樣
不加點英文在句子
好像會被人識破自己的程度
不過
在明眼人裏
這塊充滿【洋】騷味的遮羞布
其實是透明的

螢幕花到 wrote:
去問一個老阿伯social, meeting是什麼意思, 最好他會知道

OK, byebye是連不懂英文的人都懂的


我想不會有人面對著老阿伯,還講social、meeting這類的詞彙

會改用阿伯懂的話去講給阿伯聽

會這樣說的人應該很明顯清楚彼此雙方的程度
kevin2872 wrote:
咪挺、搜秀就跟OK 掰掰一樣,都很融入我們日常生活了不是嗎?...(恕刪)

同意 +1
螢幕花到 wrote:
你去問一個老阿伯so...(恕刪)


老阿伯如果有上班就會知道啦

不然沒碰電腦的 會知道 Windows XP 是蝦咪碗糕嗎?

每個職場所應具備的"常識" 是不一樣的
  • 6
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?