我認為最好能繼續維持全台縣市名統一用威妥瑪拼音的狀況Taipei、Kaohsiung這些都是威妥瑪拼音如果突然有個縣市改成漢語拼音的Xinbei City實在很突兀所以個人認為既然要用拼音就繼續用全台縣市名統一的威妥瑪拼音「Hsinpei City」會比較好
glamoux wrote:通用拼音 Sinbei City= Sin City 萬惡城市 滿殺的威妥瑪 Hsinpei City 以前最常見的拼法耶魯拼音 Syinbei City 文謅謅...好像很有學問...注音二式 Shinbei City 很台嗎?大陸拼音 Xinbei City 一看就是大陸城市 很好認 可為統一做準備....... 我最喜歡注音二式,我的護照也用注音二式,因為唸起來最標準,其他發音的拼法都很奇怪!
doitit wrote:我認為最好能繼續維持...(恕刪) 新城市要用新法。aristocracy wrote:我最喜歡注音二式,我...(恕刪) 注音二式當初就是被通用拼音取代掉的。glamoux wrote:通用拼音 Sinbe...(恕刪) 那叫漢語拼音,國際上直接簡稱拼音(Pinyin)。Christhood wrote:大陸拼音一票,因為台...(恕刪) 道路也是。