• 5

韓文是不是難聽的語言?

水云 wrote:
總裁 麻煩一下 2:...(恕刪)


怎麼會這樣 2:50後就消掉了.....

真的是詐騙集團....(臉蛋不錯就是了)
Giggity Giggity Giggity ALLLLLRIIIIIGHT!
月工月工女子 wrote:
看到那個李春姬報新聞這麼激動
看的都替他擔心會不會報到一半中風囧


我最喜歡看到她報新聞了,可以帶給我一天的歡樂
我的朋友並沒有帶給我多大的幫助,我的敵人也並沒有帶來多大的傷害,但是我都加倍奉還了他們。
我認為廣東話比韓語更難聽,雖然我是客家人...
三十天後又是好漢一條 wrote:
韓文是不是難聽的語言...(恕刪)


以前某系教授對廣東話評語:聊天都像鬼打架。

而韓文

全程張開嘴說中文然後說快一點就很像.....(嘴巴上下不可觸碰,包含舌頭與上顎也要分開)
slcp wrote:
話說、法文真的很好聽嗎???


我看終極殺陣時

只知道從頭笑到尾

NINJA!
slcp wrote:
這個有好笑、搞不好那..韓文真的是改的有夠醜的、全部是OO加匡匡、我可以理解他們那時想去中國化的心情、不過我想是太倉促了..(恕刪)


原本古韓國和古越南都是用漢字書寫..後來都變成拼音文字..
這就是他們搬石頭砸自己的腳的原因之一..全面去漢字化變成注音文就必須用前後語來判斷字意..
這點上..日本人就聰明多..
原本韓國有一派提倡恢復漢字的組織團體..

전국한자교육추진총연합회/全國漢字敎育推進總聯合會

可惜領導人過世後..就雷聲大雨點小了..
如果他們肯用漢字..那還幾乎都是正體中文字耶...

歷代 國務總理의 連名으로 建議하는 바입니다.

不過他們似乎大部分都會寫自己的漢字姓名..
我覺得韓文聽起來 非常"硬"

就是發音都有鏗鏗鏘鏘的感覺,

聽起來不太舒服
iamdarlong0315 wrote:
原本古韓國和古越南都是用漢字書寫..後來都變成拼音文字..
這就是他們搬石頭砸自己的腳的原因之一..全面去漢字化變成注音文就必須用前後語來判斷字意..
這點上..日本人就聰明多.....(恕刪)

聽日文老師說

日本也經歷過
想要把漢字全部改成平、片假名的階段
後來發現不行了 才慢慢又把漢字恢復回來
唉 ... 漢字是真正文化啊
行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?