一整個好笑

本來早上很悶的
看到這串一整個歡樂了起來
a107338 wrote:
這不過是個反應網路文化的粗淺
還有現代青年因為網路跟英文大量應用後
中文程度低落的一個名詞
因為 [真是令人非常開心的一件禮物]
可簡化成 [一整個開心的禮物]
到底是禮物開心?
還是人開心?
有多開心,非常是個程度形容詞
但什麼都用一整個,只會讓人搞不清程度而已
MIB.K神探 wrote:
「一整個」這個詞…一整個不是網路文化。
網路文化真是一整個衰,莫名其妙被扯進來罵一頓。
MIB.K神探 wrote:
這個用法真是一整個亂用!
「一整個」這個詞…一整個不是這樣用的!
這句話要套用「一整個」的話,應該變成這樣:
這件禮物真是讓人一整個開心起來…