• 5

英文達人請進

雨宮瑩 wrote:
infernoll wrote:
To use included:

- We will ship the item with other accessories included within one business day...(恕刪)


在這句英文中,是否把included拿掉也可以呢?
(恕刪)


我覺得可以,不過前面的 with 要改成 and 比較好。建議那個 other 改成 the,因為你附的是「這組附件」,如果你用 other,那表示原來(客戶手上)有至少一組,然後你附了「另外一組」。
first of all: only reason I’m responding in English is for typing speed; it’d take me hours to type all these in mandarin.

Secondly, I never said “discuss it” is wrong and that “discuss about it” is right. In fact, “discuss it” would be right. I did make a mistake in formal grammar.

My point is simply that as long as the writing is smooth, to the point, and clear, then the rest is secondary. This applies to the business world, especially to the business world. To validate this, I must speak from experience, even at the expense that some would misinterpret it as bragging: I’m sure my resumes and cover letters are full of mistakes in formal grammar, yet I’ve worked (still am) at 2 of the top 50 fortune 500 companies. I’m sure most of my emails at work don’t have perfect grammatical usages, yet I’ve received highest ratings at annual evaluations. I’m sure my essays are full of holes in grammar, yet I’ve gotten highest grades in college academic writing classes. All because my writings are mostly smooth, to the point, and clear. Contents over grammar.

In modern American English, writing can be grammatically correct but awkward, or be smooth but grammatically incorrect. And latter is always better. Even for English majors, writings are judged more upon the flow, the content, and the style. Of all my life, the only place that I know that would over-analyze, over-criticize, and over-emphasize grammar is sadly Taiwan. It is not in my intention to persuade or convince you, for that it yields no benefits to me. My purpose in this is simply expressing what it is, as it is.

Make your writing smooth, and don’t over-analyze grammar, otherwise you’re just torturing yourself over the trivial. A sentence can be perfect in grammar, but if it's meaningless, it's still crap.
infernoll wrote:
My point is simply that as long as the writing is smooth, to the point, and clear, then the rest is secondary. .(恕刪)


當然如果能像您一樣表達通順,即使句子不是很合文法,我想在意的人就不多。但是樓主原來的句子其實算不clear,你也可以看到我其實建議的部份並不全是文法,更多的部份是建議用詞與句構能夠簡潔明瞭,不要造成不必要的誤解。我想這樣對我們這種文采不豐的人是比較安全的方式。話說回來,既然已經文采不豐,文意都不夠通順句子都不夠美了,還大喇喇地擺個文法錯誤在句子裡,豈不是更糟嗎?
雨宮瑩 wrote:
第一個問題:

請問Photo跟Picture到底有什麼差呢?

例:

Can you take us a picture?
Can you take us a photo?

這Photo跟Picture是一樣的說法嗎?

第二個問題

We will ship the item including / included / includes other accessories within one business day.

答案應該是那一個呢?理由又是為什麼呢?


第三個問題:

We need to disccuss it before returning the item back to you.
We need to discuss it before we decide to return the item back to you.
We need to discuss it before we return the item to you.

以上三種說法那一種是正確的?return後面還需要加back嗎?


1. photo一定是照片,picture不一定是照片
2. including,動名詞變化,是這項物品"主動"包含了其他配件,物品是主角
3. 第3句,不用脫褲子放屁,back是多餘的,第1句大錯特錯
generally in business english you'd want to have your writing as few words as possible. As long as your writing is clean, smooth, and to the point, grammar is really not a big concern (not to say that grammar is not important, and providing that the writing is generally smooth)

i wish you can see it from the western culture; the way that people over analyze grammar here is just laughable...(not trying to be sarcastic or insulting)

i would write like this:

Hi John,

Could you please take a few pictures for us? We'll review them and decide whether to ship the new item to you or not.

Regards,

Your name
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?