亞隆 wrote:其實南北台語大不同阿...肥皂好像各地說法也不一樣濁水溪以北叫跌摳濁水溪以南叫沙文(恕刪) 肥皂(茶摳)是古語,用茶子做的所以稱。(「SA」文)是外來語應該是荷蘭文或是接近法文!savon
亞隆 wrote:其實南北台語大不同阿這句我只聽過1.2次搞威聽比較多次印象中肥皂好像各地說法也不一樣濁水溪以北叫跌摳濁水溪以南叫沙文個人覺得比較好奇的是打嗝到底是哪一個摳屋阿還是趴嘿 華語講打嗝,讓人分不清是胃不舒服打嗝(胃痙攣),還是吃完東西空氣從胃往口腔排出。「摳屋啊」是「胃痙攣」「趴耶」是「吃完東西空氣從胃往口腔排出」-- 修正 --華語 => 台語打嗝 => 摳屋啊嗝氣 => 趴耶