• 1170

談談佛教

KCLin0423 wrote:
這我早就說過了呀
不過能理性還算宗教信仰嗎?

你要理性分析,就會被打成群魔亂舞呀!!!

放棄理性,阿彌陀佛才是一切!!
想不通? 是你業障太大!


我不過就是說--是誇張一點.離譜一點--就變群魔

我明明就是一個平凡人而已!!!

算了!!!


火影兜 wrote:
悉達多也不會文言文...(恕刪)


哥 開心就好。


syntech wrote:
這應該是 摩利支天...(恕刪)


謝謝補充。

syntech wrote:
這應該是 摩利支天...(恕刪)

就是國家寶藏啊

小笨賢 wrote:
請教大師...您應...(恕刪)


請大大別害後學...,後學從未否定往生淨土這件事,且一再強調淨土是佛果德的展現,從身心與環境淨化來說,並不覺得可存疑什麼,所反對的,前面大概都有提囉,祝福您!
有一天小螞蟻👀到了一隻巨大的鳥在天上飛,
問牠爸爸說:那是什麼鳥?
螞蟻爸爸說:那叫飛機。
小螞蟻問說:飛機怎麼可以在天上飛?那是神通嗎?
螞蟻爸爸說:人坐飛機在天上飛,對人來說很正常,
同理,神佛菩薩飛天遁地的,對神佛菩薩來說很平常,
但對某些人來說,一樣覺得不可思議!

01白虎哥 wrote:
有些文 是不是被後代改寫? 大家也不理性分析一下 就全盤接受


這並不是不會發生,
所以佛經也都必須有後面的人作比對.

例如金剛經的須菩提尊者問的問題.
前面問的是「應云何住」,後面問的是「云何應住」,
但目前的流通本有些兩個問題都是「云何應住」.
例如去找佛光山的yoututo的影片就是都「云何應住」.

照民初江味農居士考證,
清朝之後的流通本才錯,
明代以前是對的.

漢譯本通常問題出在後人的刻字或是排版錯誤,
這個可以用不同時代的譯本糾錯.
只是漢譯本的原文經典沒有保留,
所以不知道有沒有翻譯錯誤.
現在法師都說沒有翻譯錯誤的問題,
看大家相不相信.


現在也有人用巴利文與漢譯本作比對阿含經,
也不一定都巴利文對,也不一定漢譯本對
Peace & Love wrote:
請大大別害後學.....(恕刪)

同理,信耶穌得永生,亦只是方便說,還要遵循十戒。

火影兜 wrote:
就是國家寶藏啊...(恕刪)


說穿了,
這只是一個"美術品",
不是正式的經典.
不然也應該舉出龍藏或大藏經中收錄這樣的經文.

但網友卻把他當成淨土宗變造的,
實在令人想不透.
一人決策小組 wrote:
我都說了只是跟你討...(恕刪)


「你會說我不去惹它,它還會來撞我嗎?
問題是就是會啊!!!管你品德多高!!!

就是有人莫名其妙被流彈打中!!!!」

如是!! 您點出了業力的問題了, 那就是凡事都要講業力嗎? 有些實在說不通, 於是就有人開始把時間拉長, 你人品無暇, 但走在路上被流彈打到了, 是過去無數世的業累積下來的!! 把原因推給過去世, 真的很高招, 因為沒人能證明!!

有學者也點出一個問題, 當年佛陀可能怕提倡「無常」「無我」的思想實在太前衛了, 當時民眾無法接受或淪為唯物論者, 類似像富蘭那迦葉, 阿耆多翅舍欽婆羅..等外道就是這種主張!! 所以佛陀還是把印度傳統「業」「輪迴」把它放進教義裏.

於是後世常有「即然無我, 是誰在輪迴? 是誰在受(業)報?」的欵問!! 總之, 佛陀說業這東西是很複雜的, 累積善業就輪迴到善趣, 累積惡業就輪迴到惡趣!!


  • 1170
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 1170)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?