• 47

Skype 怎麼唸?


峰將兄 wrote:
分享資訊跟糾正老闆是兩碼子的事,說話也是要看場合的!!


所以說……您的堅持也是隨波逐流,看場合來堅持的囉?

加油,年輕人。我期待你的堅持能有開花結果的一天。
In 15 minutes everybody will be famous.──by Andy Warhol
kenjilee wrote:
所以說……您的堅持也...(恕刪)


我沒說到堅持吧@@"

我說的是看場合說話,而你指的是開會時.那開完會後再提醒老闆,不也是可以的嗎~~

難道你希望老闆在其他外商客戶面前時,也產生此烏龍,令老闆出糗嗎??
若你的老闆是個大格局的人,我相信他是不會計較的~~~
其實,老實說,
你真的被我的回文牽到了。
我舉老闆的例子,就是要導出這句話「我沒說到堅持吧」。
所以也不用再在老闆一詞上作文章。
正如你踩住超人機先生「管很大」這一點一樣。

接著我們來想想你發這篇文的用意,
如你所說的只是「幫忙傳播正確訊息,何嘗不是一件快樂事~~~ 」
如果單純只是這個正面的想法,我也是表示贊同的。
只希望你不是
「因為自己知道並使用正確讀音而沾沾自喜嗎?
希望其他人跟自己一樣從善如流?」

接下來就離題離很大了。
或許你可能不是天天掛這個站,
所以你沒有發現,同樣的議題已經被討論很多次,
而像我(潛水比較多)或是超人機先生,大概已經是每天掛這個網有一段時間,
看到相同的題目,自然的反應就是「啊、又來了」
因此超人機先生會提出為什麼網管不合併主題?
以及為什麼使用者不養成查詢的好習慣?這類的疑問,
一切誤會都只是每個人認知上的不同所造成。

其實超人機先生跟你一樣都在傳播、提倡正確觀念,
你覺得要宣導SKYPE的正確發音,
他覺得要養成良好的網路使用習慣,
其實討論的議題已經離題了,
再到我這篇回文,就離得更大了。
從一個英文字的正確讀音發展成網路使用習慣。
但有一點是很難改變的,
正如我之前所說,即使看到這裏,還是很少人會鳥我們的……
不管是正確讀音還是良好的網路使用習慣……
只能說心血來潮,做多少算多少囉,
因為這就是網路的生態……
In 15 minutes everybody will be famous.──by Andy Warhol
kenjibape wrote:
IKEA是唸[iki...(恕刪)

ikea本來就非美籍公司所擁有
既非美籍本來就無法適用美方念法
故念成"衣ke亞"本來就沒錯了

sussman709 wrote:
SKYPE的技術是以PEER TO PEER的技術來傳輸的
也就是說跟BT的方法是一樣的
所以應該是說全名是SKY PEER TO PEER
但是縮寫一下就變成SKY-PE
所以唸法我想應該為SKY PE(屁)

peer的確是念成"闢兒"
但單獨只有pe兩字,就完全無法延用念成"闢兒"
請問你是skepe的創使人嗎?
雖說skepe主要是靠peer to peer
但你有何權利在此大聲的說全名是SKY PEER TO PEER
官網從一開始就不是念"施蓋闢"
以訛傳訛都已經是無知,你還執意念成"施蓋闢"
糾正自己的無知有這麼難嗎?
dwodwo wrote:
ikea本來就非美籍...(恕刪)


所以你的意思是說 高等的美籍人 可以依喜好改他的音 ikea的 i可以隨他改


低等的亞裔人 唸sky屁 就罪該萬死囉??


吵這個真是無聊透頂
吳名氏 wrote:
都是安麗那個廣告自以為ms閹SKY屁誤導大家==


安麗的那個念

"司gay屁"

不是念

"司該屁"

不過,這世界就是如此,明知道自己是對的,你和別人念的不同,就會被笑

管你念的是對還是錯

因為甲會拉乙問說:你說,skyp到底要怎麼念

乙會說:司該屁啊...

然後甲乙就會一起來笑你... 這就是這個世界...

所以先知是寂寞的就是這個道理

那... linux 要怎麼念呢?
http://senmingkao.blogspot.tw/
還有還有...

YAMAHA 要怎麼念?

最近蔡依林有廣告,她念 YAMAHA的重音在前

"壓罵哈"

而不是

"牙媽哈"


後來才發現原來原廠都念的和蔡喬林一樣的念法....
http://senmingkao.blogspot.tw/
MF2HD wrote:
美國發音 a 大都發 啊 (當然不是一定都發 啊), 英式則是發 a 居多.

耶?這跟小弟接觸的文化剛好相反耶~因為小弟是在英國的殖民地受教育,通常遇到a的發音都是"啊"

如~bath念"罷th", dance念"蕩思", glass念"隔臘思", 當然還是有特例啦, apple還是念"A婆"

小時候有一個同學去美國念Purdue大學, 他回來找我們的時候注意到他發音都變了, glass 他都念"隔類思",
dance念"電死", 所以我也開始注意我最愛的"Friends(六人行)"美國影集裡的發音, 的確在A的發音不同.

我知道01有來自各國的大大, 希望不吝分享該國的發音文化~
恕不回覆PM訊息,公開回答問題可以讓需要的人都有看見或是搜尋的到的機會
很多發音本來就是音譯
只是為了國際化而英文來轉成文字
例如HONDA
廣告用英文念法念"成夯(一聲長音)達(輕聲短音)"
這樣正確嗎?
本田是日本的姓
應該念成鬨(四聲重音)達(輕聲短音)

不過如果你用正確日本發音
可能有一些自以為英文很棒的人
會笑妳的英文發音很LOCAL

我覺得應該要先知道品牌的歷史與文化
而非一直以英文來念吧
台北本來就是念台北
為何要學老外念抬配
台北本來就是中文字與中文發音

像YAMAHA廣告中
蔡姓小天后
就念成鴨媽(找不到替代字,請自行發音)
那種語調與發音真的讓人覺得很假ABC
日本人聽了一定也會覺得很怪
我不笨 wrote:
那種語調與發音真的讓人覺得很假ABC
日本人聽了一定也會覺得很怪


哪泥...

蔡的發音,和廣告最後的發音是一樣的

也就是說,日本人可能就是要求蔡發重音在前的 YAMAHA

蔡的發音是沒錯的....有興趣可聽聽廣告最後,有一個男人在唸 YAMAHA的發音
即可知
http://senmingkao.blogspot.tw/
  • 47
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 47)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?