• 94

我是住在台灣的日本人。 有沒有關於日本的事情想要問我的呢?


owen0083 wrote:
yasuo222さん...(恕刪)

中南部的還是這樣啊!

ted11308 wrote:

他說日本人吃飯碗都超大
台灣人吃飯的碗很小
而且都吃一點點
請問版主是否有同感??
還是有別的看法??




我也這麼覺得.
對我們來說 台灣的碗 太小

Junsaan wrote:
色色的日本おじさんこんにちは、
日本語を勉強中ですが、えっと、欸斗...
就是促音(そくおん),濁音(だくおん) 這些常常記不起來或搞錯
日本人都怎麼學習呢?
有撇步嗎 ?
平常對話會很在意對方是否發音正確嗎?



只好背起來.
日本的小孩也這樣學好的.

我的建議.
促音(そくおん),濁音(だくおん) 一起背起來的話, 太難. 放棄 促音 也沒有問題.
所以 先 把濁音 背起來後, 再把促音 背起來 比較好.

是因為 就算 說錯 促音, 我們聽得懂.
但是 如果說錯濁音, 我們聽不太懂.

比方說  
促音:買った → 買た   我們聽得懂
濁音:ごかい(誤解) → こかい  我們聽不懂

白大悟 wrote:
請問歐吉桑,入本人購買家電產品
優先考慮的品牌是哪個?


煮飯的話, ZOJIRUSHI
掃地的話, DYSON
電腦的話, PANASONIC (LETS NOTE)

pingua wrote:
但是這樣真的有賺錢嗎 因為這些人不是去住的是要租給日本人的 日本的租金有很高



我覺得 會.
經營 マンション 會賺錢
但是初期投資金額超高

jon8395 wrote:
請問一下,常看日劇日本男人下班後得要每天應酬,一家喝完繼續找下一家喝,現實真是如此嗎?這樣薪水夠支付這些酒錢嗎?


對阿.

日本的上班族 得做 兩個工作
一個是白天的工作, 另外是 下班以後 跟上司或客人 一起喝酒

如果跟上司一起喝酒的話, 上司 請客.

但是 不是每天去.
一個星期 兩三次

owen0083 wrote:
你們送客人離開時是不是一直送到門口,目送客人離開視線呢?

小時候爺爺家裡有這種習慣,你們也會嗎?



對阿.
這個是 我們對客人 禮貌的行為.
工作上 必需要的.

但是 如果 不喜歡的客人 離開的話, 我們 在門口 投 鹽
(不希望那個客人再來的話, 我們做這樣子)

yasuo222 wrote: 只好背起來. 日本的小孩也這樣學...(恕刪)


這剛好是我也碰到的問題,謝謝歐吉桑的建議
請問,你們門口灑鹽後,是把鹽巴留在那邊,還是會清乾淨?
謝謝~~ 也歡迎你喜歡台灣~~
b30003146 wrote:
http://beavers...(恕刪)
  • 94
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 94)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?