朋友真的問了一白癡問題 先說櫃台小姐的回答是,其實可能是兩個答案,一是她是正牌中國人,另一是她懶得理你,隨便回答個"是"字來應付。 為何我說這是很白癡的問題,因為犯了一個以前很多台灣人都會說的錯誤~不是白皮膚、藍眼睛的"阿兜仔"都叫美國人(瞇購郎)。 所以正確的裝熟問法應該是~小姐,妳哪來的華人,這時你可能就會得到中國、台灣、香港、澳門、馬來西亞等的不同答案。 不要把"中國人"三字強灌在華人身上,這問題改用英文問,拿中華人民共和國護照的人會大聲說 I am from China. 其他台灣、香港等地的人,我想應該很少人會如此回答。