胡不扯 wrote:我是住在老鹿港街上...(恕刪) 有能力的話,早就自費要鹿港小朋友們全部學好正港的泉州話!就如影片中洪老師所說的口音語法一樣!目前鹿港大雜燴!外來人口佔了6成!老的老,死的死!鹿港泉州精神已漸式微。剩下的就是亂七八糟的東西!鹿港姓郭的拜郭子儀,不吃豬肉,回回。我可能比你還清楚一些老鹿港民俗文化。
kegabu wrote:語言就是語言,要說...(恕刪) 同意你的看法!語言本就隨喜能溝通就好我個人有自己的堅持與原創,也不在乎它人眼光。我就說「你好」為 (盧喝)的音。盧發一聲音不同於你們的 「哩賀」!
粘sir wrote:同意你的看法!語言...(恕刪) 我覺得台灣小學要教各種方言,有點往後走最後當然起不了什麼作用,只是這樣的教育政策讓人搖頭不同語言,容易造成彼此的隔閡與對立一個閩南人,走進客家村,大家講著你聽不懂的話,你會舒服才怪我不認為政府教育政策該往這個方向走研究所要研究就無所謂行同軌,書同文,說同語,這對一個國家團結是好的再回頭去強調差異,無益反有害語言就讓它自然去演變融合與進化吧
kegabu wrote:我覺得台灣小學要教各種方言,有點往後走最後當然起不了什麼作用,只是這樣的教育政策讓人搖頭不同語言,容易造成彼此的隔閡與對立一個閩南人,走進客家村,大家講著你聽不懂的話,你會舒服才怪我不認為政府教育政策該往這個方向走研究所要研究就無所謂行同軌,書同文,說同語,這對一個國家團結是好的再回頭去強調差異,無益反有害語言就讓它自然去演變融合與進化吧 其實我不太知道為什麼秦始皇也做不到第三點 ... ?
>最正港的閩南語哪來「最正港的閩南語」這種講法?閩南語是多種語言的集合,包含廈門話、泉州話、漳州話、潮州話...等等。只能說廈門話是閩南語的一種、泉州話是閩南語的一種...不能說泉州話就是閩南語或閩南語就是泉州話。台語也一樣。google:「台語」不能稱作「閩南語」
粘sir wrote:您有所不知。福興海口音可能還容意被台灣人懂。鹿港泉州腔是比較不容意被外地人聽懂的。因很多人說聽起來怪腔怪調,又似客家音(總之怪怪的)君不知我們說的才是最正港的閩南語也是最正港的閩南人,福佬人!以下,是鹿港話,我覺得他說的差不多接近85成了。我則口音比他還重。參考! 福興跟鹿港有很長時間屬於同個行政區甚至現在的福興鄉公所根本就在鹿港老街旁邊尤其靠鹿港的那幾個村講的就是鹿港腔我老家在福興元中村基本上我阿公講的話我從小就聽不太清楚因為我在台北長大拜拜回去的時候親戚講的話我也聽不太懂而且他們還會說我講台語有很重的腔