https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BB%A2%E9%99%A4%E6%BC%A2%E5%AD%97%E8%AB%96如果學中文要先學國外文字?蘇聯為推動中國廢除漢字改行拉丁化文字,在弗拉基沃斯托克舉行「中國新文字第一次代表大會」中共代表瞿秋白吳玉章等人與蘇聯共同草擬北方話拉丁化新文字開啟廢除漢字的新契機對岸的做法如何?
skyline1012 wrote:以前國家在教育我們...(恕刪) 哈哈,因為有打注音符號所以系統不給我回文只好轉成圖片貼上來了附上一張注音跟漢語拼音對照表給大家參考參考圖片來源http://pkchu.pixnet.net/blog/post/15918348或許這樣子會比較方便吧,最起碼應該就不會有注音文的問題.....但是目前我用不到也就懶得學了
站在不同的觀點上.有全世界特殊的語言(繁體中文加注音加台灣閩南語)再某些場所是很有用的.如在國外,要講巧巧話,記重要的事. 這些優勢就出來了.注音只是中文的讀聲,如同英文有KK音標之類. 這沒有全世界統一標準.我個人還是喜歡用注音來聊一些東西再網路上. 因不是台灣人來看注音根本就是摩斯密碼.封包被攔還是全部讀完斷字,才能讀出完整的敘述.為何網路上會禁注音文,多半是關鍵字攔阻程式無法正確反應(白話就是開綠燈放行).