• 11

方文山的詞....真是太銷魂了

波風皆人 wrote:
他口齒不清的事連我家隔壁剛出生的小狗都知道..(恕刪)

該不會周J叫那隻狗"趴下"
結果那隻狗聽成"爬牆".....
所以你才會證實周J口齒不清??
J火鳥 wrote:該不會周J叫那隻狗"趴下"
結果那隻狗聽成"爬牆".....
....講的真是太銷魂了


==================
是該找整型醫生,調整一下舌頭了

Alumin wrote:
是該找整型醫生

應該找泌尿科
因為他常說...... 我就是  
周董很帥氣耶~叫大家聽媽媽的話,而且又很孝順~

哎呦~哎呦~哎呦~

奶姬 wrote:
哎呦~哎呦~哎呦~

妳崇拜他吼,學他說話


好啦,猜謎一下~
周董有三寶  誰會?

阿東 wrote:
這世界上怎麼還有那麼...(恕刪)


恩恩~說的好
總是有些人自己喜歡的東西都比較高尚
自己不喜歡的東西都是渣
認真一下
應該是
這三寶應該是
老實!愛家!不灌水!!!

花個五分鐘拼一下

春橋南望水自流
消息斷,人難逢
萬般惆悵向誰傾訴?
煙波淮月映閣樓
花不語,倚金扉
淚流沾皓腕濕長衫

還要在更長嗎?
自己拼....




風雅之狂 wrote:
這三寶應該是
老實!愛家!不灌水!!!


周董有三寶
唉優 不錯 這個屌
風雅之狂 wrote:
認真一下應該是這三寶...(恕刪)


這闕詞填得不錯
比大陸的牛B歌詞更好
您可以把它完成嗎?
奇怪怎麼那麼多人都認為這樣的文章是拼出來的

我個人是不喜歡周氏唱法
可是我倒是還蠻欣賞方文山的這首歌詞
很多地方都是符合事物的描寫法
整體文字的畫面感會浮現出來
而且前後段也都對應
至於什麼大陸牛B所寫就比較刻意拼湊出來

「素胚勾勒出青花筆鋒濃轉淡 瓶身描繪的牡丹一如妳初妝
冉冉檀香透過窗心事我了然 宣紙上走筆至此擱一半」

用筆來形容青花瓷上的圖,這點沒有不對的地方
而香氣本來就是無形,這點無誤
宣紙上走筆至此擱一半
這句話是關鍵詞句
伏筆影射第二段:去到我去不了的地方


「釉色渲染仕女圖韻味被私藏 而妳嫣然的一笑如含苞待放
妳的美一縷飄散 去到我去不了的地方」

用釉色來形容青花瓷上的仕女圖也沒有不對的地方
甚至都有對應第一段的文字
比較有爭議的是:妳的美一縷飄散
美麗怎麼會一縷飄散
可是如果美麗是筆尖上釉色所形成
畫圖上色都會洗筆
這樣在水中的釉色就會像煙冉冉昇起的感覺
這樣來形容洗筆釉色美麗會飄散就無誤了

「天青色等煙雨 而我在等妳 炊煙裊裊升起 隔江千萬里
 在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸 就當我為遇見妳伏筆
天青色等煙雨 而我在等妳 月色被打撈起 暈開了結局
 如傳世的青花瓷自顧自美麗 妳眼帶笑意」

這兩段其實我覺得寫的很中規中矩
基本上沒有什麼不對的地方
天青色可以說是青花瓷上的圖面
距離感有了(炊煙裊裊升起 隔江千萬里)
形容青花瓷上的隔江山水畫
畫面故事感也有了(月色被打撈起 暈開了結局)
結局就是無局
迷戀青花瓷上的仕女圖怎麼會有結局

「色白花青的錦鯉躍然於碗底 臨摹宋體落款時卻惦記著妳
妳隱藏在窯燒裡千年的秘密 極細膩猶如繡花針落地
簾外芭蕉惹驟雨門環惹銅綠 而我路過那江南小鎮惹了妳
在潑墨山水畫裡 妳從墨色深處被隱去」

這兩段其實也沒什麼錯誤的地方
現在很多製作瓷器的專家
也都會去想重現古時候的釉色
可是鮮少有真正成功重現
瓷器上釉對於瓷器藝術者是個極機密
這點是沒有錯誤的
既然是青花瓷上有隔江山水畫
那麼墨色深處隱去也沒有錯誤

其實看到這裡整首詞意表達的很清楚
一位年輕的瓷器藝術工作者無意之間得到了一只古代青花瓷(可能是在江南附近的瓷器重鎮)
深為著迷
甚至想要學習臨摹製作出相同的款式
只是在複製的過程中覺得越來越難
也越來越迷戀古青花瓷上的圖樣仕女圖
最後覺得無法達成這項工作
年輕瓷器藝術工作者覺得不能畫出相同的仕女圖來
只能畫皮不能畫骨
就乾脆用水墨釉色將自己所畫的仕女圖隱沒在山水畫了
所以這首詞根本不是形容男女之間的情愛
如果你想成男女之間的情愛
那麼有些詞句你就會覺得是拼湊出來
只能說方文山寫詞太認真
會考究一些事物
可是多數人都不會研究
只是直覺上的認為
這樣謬誤就會產生了

chiang : 這樣算不算挑釁?
  • 11
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 11)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?