奇怪怎麼那麼多人都認為這樣的文章是拼出來的哎我個人是不喜歡周氏唱法可是我倒是還蠻欣賞方文山的這首歌詞很多地方都是符合事物的描寫法整體文字的畫面感會浮現出來而且前後段也都對應至於什麼大陸牛B所寫就比較刻意拼湊出來「素胚勾勒出青花筆鋒濃轉淡 瓶身描繪的牡丹一如妳初妝冉冉檀香透過窗心事我了然 宣紙上走筆至此擱一半」用筆來形容青花瓷上的圖,這點沒有不對的地方而香氣本來就是無形,這點無誤宣紙上走筆至此擱一半這句話是關鍵詞句伏筆影射第二段:去到我去不了的地方「釉色渲染仕女圖韻味被私藏 而妳嫣然的一笑如含苞待放妳的美一縷飄散 去到我去不了的地方」用釉色來形容青花瓷上的仕女圖也沒有不對的地方甚至都有對應第一段的文字比較有爭議的是:妳的美一縷飄散美麗怎麼會一縷飄散可是如果美麗是筆尖上釉色所形成畫圖上色都會洗筆這樣在水中的釉色就會像煙冉冉昇起的感覺這樣來形容洗筆釉色美麗會飄散就無誤了「天青色等煙雨 而我在等妳 炊煙裊裊升起 隔江千萬里 在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸 就當我為遇見妳伏筆天青色等煙雨 而我在等妳 月色被打撈起 暈開了結局 如傳世的青花瓷自顧自美麗 妳眼帶笑意」這兩段其實我覺得寫的很中規中矩基本上沒有什麼不對的地方天青色可以說是青花瓷上的圖面距離感有了(炊煙裊裊升起 隔江千萬里)形容青花瓷上的隔江山水畫畫面故事感也有了(月色被打撈起 暈開了結局)結局就是無局迷戀青花瓷上的仕女圖怎麼會有結局「色白花青的錦鯉躍然於碗底 臨摹宋體落款時卻惦記著妳妳隱藏在窯燒裡千年的秘密 極細膩猶如繡花針落地簾外芭蕉惹驟雨門環惹銅綠 而我路過那江南小鎮惹了妳在潑墨山水畫裡 妳從墨色深處被隱去」這兩段其實也沒什麼錯誤的地方現在很多製作瓷器的專家也都會去想重現古時候的釉色可是鮮少有真正成功重現瓷器上釉對於瓷器藝術者是個極機密這點是沒有錯誤的既然是青花瓷上有隔江山水畫那麼墨色深處隱去也沒有錯誤其實看到這裡整首詞意表達的很清楚一位年輕的瓷器藝術工作者無意之間得到了一只古代青花瓷(可能是在江南附近的瓷器重鎮)深為著迷甚至想要學習臨摹製作出相同的款式只是在複製的過程中覺得越來越難也越來越迷戀古青花瓷上的圖樣仕女圖最後覺得無法達成這項工作年輕瓷器藝術工作者覺得不能畫出相同的仕女圖來只能畫皮不能畫骨就乾脆用水墨釉色將自己所畫的仕女圖隱沒在山水畫了所以這首詞根本不是形容男女之間的情愛如果你想成男女之間的情愛那麼有些詞句你就會覺得是拼湊出來只能說方文山寫詞太認真會考究一些事物可是多數人都不會研究只是直覺上的認為這樣謬誤就會產生了