pinget9 wrote:If you nee...(恕刪) if you need any issue這句話絕對有問題,教你的人是用中式英文在教的。我的英文沒有上面那幾位樓主那麼好,不過我好歹也是用英文寫完我的論文,至少有一定的程度,請相信大家所說的。
if you have any question,⋯⋯if you have any problem,⋯⋯if you have any issue,⋯⋯中文翻是可以翻成「如果你有任何問題」,這麼說也沒有不對。但這3種問題不一樣,issue比較接近36樓的意思。Question和Problem都可指一個需要討論和解決的問題。但如果這個problem被認為是個「難題」、「難以處理的事情」,比較傾向用problem。而如果這個問題提出是一個需要答案也可解決的問題,就比較適合用question。Issue指的比較是一個「議題」,可能是問題裡的一個「爭執點」、「爭端」。
pinget9 wrote:如果你有任何問題不是...(恕刪) 不一樣, Issue 在這,比較私人,主要指你看不慣什麼,你對什麼有不滿,problem, 是比較像出了什麼問題,什麼壞了,Question, 就比較純問題,在商業信中,please let me know if you have any questionsplease let me know if you have any concernsplease let me know if you see any problem(s)please let me know if you experience any issues