rossipan wrote:通常美國簽證官都會把...(恕刪) 你如果實際在後方排隊比較過各個窗口你就不會這樣說了每個人都是忐忑不安很怕輪到自己時是那個華裔簽證官超可怕的好險因為她很刁難人, 所以每一個人都驗超久別人都通過五六個了她還在刁難第一個
yungnien wrote:什麼是大陸式的拚音方...(恕刪) 就 漢語拼音法.一個很好分辨的特徵是常常出現X,Zh開頭的拼音字。像是台中有間Motel叫做夏都,記得他們的"夏"用的就是Xia 的樣子._.?台灣慣用的可能是用Sia..
辦美簽都是這樣習慣就好.要準備的證件要準備好.若是不過,再準備好以後,再去一次不要想什麼有的沒的,想太多.那裏的人,對人都很壞呀,大家都知道.習慣就好你可以用觀光的方式去紐約呀,一簽好像是半年,若是麻煩,叫旅行社幫你辦(不過,要小心旅行社把護照丟了,或是賣了,)
fortune578 wrote:恕在下愚昧但是這件事...(恕刪) 中國的漢語拼音跟台灣這邊不相同台灣應該是用香港的拼法所以之前那位網友才這樣說ps. 大家不要再提到政治啦,這篇可以幫大家了解怎麼辦美加簽證,大家的經驗可不是任何一本旅遊手冊比的上。
小弟一月底去辦美簽時遇到的面試官大概就是各位所說的華裔女面試官吧~不過我倒是挺順利的,一共只問了3個問題,要我拿在職證明時,我只不過做動作準備要從包包拿出來時,她就把快遞單遞出來了!或許是我比較幸運吧~
小貓 wrote:就 漢語拼音法.一個很好分辨的特徵是常常出現X,Zh開頭的拼音字。像是台中有間Motel叫做夏都,記得他們的"夏"用的就是Xia 的樣子._.?台灣慣用的可能是用Sia.. 大致上是這樣子以"謝先生"舉例如果是我國的拼法,就會是Mr. Hsieh如果是中國的拼法,大概就是Mr. Xie之類的的確是有著相當明顯的不同之處所以為了維護個人的旅遊權益與人身安全,在申辦護照與簽證時個人名字與基本資料的羅馬拼音,就跟隨大多數我們國人所使用的韋式拼音標準不要傻傻的去標新立異用中國的漢語拼音,以免橫生其他不便甚至麻煩,因此掃興或是破財受氣,行程受阻那就不好了