如有觸怒神威,煩請告知撤除....................

タケシ wrote:
這是發語詞, 沒甚麼意思的, 就跟古人講 "嗚呼.... 甚麼甚麼的" 或是 "夫....甚麼甚麼的" ... 一樣.
卡斯文的講 "哀" "唉" "哎", 草莽和卡基層的用 "幹" 取代也可以. 假道學的用e04
哀現在的人...
幹現在的人...
e04現在的人...
這樣有沒有通順.
數了一下, 一共有六個大, 管妹果然沒錯. 婚叫真的是太大
你這樣影響到各族群的融合!蔣為文:「台灣作家不用台灣語文創作,可恥!」
所以台灣的發語詞要完整的記載:
1,哀( kàiⁿ)!現在的人...
2,幹( kàn)!現在的人...
3,e04!現在的人...
4,操(chhò)!現在的人...
5,切(chhoeh)!現在的人...
6,法克(hoat khek )!現在的人...
7,雪特(soat tiâu)!現在的人...
8,???
鄉親阿!救郎喔.......................
內文搜尋




























































































