arielapple wrote:比如說跟老闆說話,英文可以用you ,中文就一直想說要用"您"這個字嗎?想一想又覺得"您"太重了一點,太狗腿了一點所以又改回寫英文了 .... 這反倒不是我的問題,因為狗腿是永遠要的,所以變成要寫英文的"您"中文很容易控制狗腿的程度。跟外國長輩,老師,還是老闆,"親一點"的都可以直呼其名,國內是不可能接受的。所以跟國內人用英文變得更困難控制狗腿程度...