• 8

習慣的用語快被淺移默化了?


趙 子 龍 wrote:
潛移默化的恐怖...(恕刪)

很可怕 這篇

iamdarlong0315 wrote:
台糖帶頭漲 泡麵、沙拉油立刻跟漲....(恕刪)


台糖是什麽東東? 是白糖嗎?

大陸新聞標題大概會這樣說:
白糖、方便面、食用油說漲就漲~
hudayaniu wrote:
台糖是什麽東東? 是...(恕刪)

台糖是國營企業,人家不只賣糖還很多喔!

Hans H wrote:
台糖是國營企業,人家...(恕刪)


謝謝
這麼說小弟明白了

看來類似我們這邊的中糧集團
可以玩金融、搞地產
這還好吧..
大陸官方印象中曾就綜藝節目夾帶太多台式口語.有意見
印象中很多口語也流傳到大陸生活中了..

一時想不出好例子,
周董也帶給對岸一個:"屌" 字
CADER 論壇 http://cader.tw
jjhuang.tw wrote:
這還好吧..大陸官方...(恕刪)


對~
台灣影響最大的是 台式普通話調調
其實主要是娛樂節目
詞語 加個 “溫馨”


不過讀新聞的主持人不敢亂來
不過還是比不上網友所創造的火星文的感染力....= ="
例如..PTT
偶爾不上去,又變出一堆不知哪裡來看不懂的梗~
用大陸用語沒什麼大不了的,我個人比較不能接受的是想學人家還學錯。最近老是聽到電視節目上有人說某某東西或店家很火紅,根本是亂來一氣,人家說某某很,是很熱門的意思,如果要強調,就好像英文比較級前面加上的much,a lot,far,even......,就加個,變成紅火,除了台灣那些畫虎不成反類犬,急著向"祖國"交心的混蛋亂用之外,誰會這樣講啊??
看得懂就好了拉~

不要都給我省墨水~通通改成殘體字就好了!!!
其實除了有限幾個詞語產生自台灣以外,你使用的每一個單詞或成語都是從大陸傳入的.難道早一百年來的就是本省詞,晚一百年傳入就變外省詞?
懸胡青天上,埋胡紫塞旁。 胡無人,漢道昌。 陛下之壽三千霜, 但歌大風雲飛揚, 安用猛士兮守四方。 胡無人,漢道昌。
  • 8
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 8)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?