Bluecookie wrote:
thinkpad設計部門在日本,高精度鋼材和高強度複合材料幾乎都是日本技術製造,高速動車是改進的川琦技術,機殼裏的電容幾乎都是日本品牌。
最重要的,你說的現代漢語,幾乎全是日語。所以,請不要說現代漢語。
thinkpad設計部門在日本,拿中國人發的工資,替中國人賣命。
高速動車最好都是日本技術,不知道西門子和阿爾斯通是不是這麼認為。再說川崎有380運營的技術?
日語更搞笑,字都是抄中國的。沒有漢語,會有現在的日文?照你的說法,拉丁語還是抄英語法語的?
genius_andy78 wrote:
網路上翻譯日劇的, ...(恕刪)