Reykjavik wrote:
你的祖先如果不是非洲...(恕刪)
那你的意思是你不是 中華民國人??
tyyanxx wrote:
美語?美國人自己是這麼叫的嗎?台灣的叫法別按在人家身上,美國人說英語,還沒有美國人對別國人說他們講的是美國語
amitakso wrote:
英文、美語的區別在於...(恕刪)
tyyanxx wrote:
美語?美國人自己是這麼叫的嗎?台灣的叫法別按在人家身上,美國人說英語,還沒有美國人對別國人說他們講的是美國語
呃
這位兄台沒出過國也沒深入瞭解他國國情吧?
英文…
其實真的有分國家喔
雖說部分是非官方給的名字
但是因為每個國家的英文都有自己的腔
所以有戲稱或是加註
戲稱個人聽到過有印象的是新加坡英文吧
他們戲稱自己的是"Singlish"
(朋友是說因為他們的長輩英文有個很重的腔,所以他們自己如此戲稱)
至於我們平常會說"OZ English"(澳洲腔/俚語)
"American English"(美語/俚語),"British English、Briticism"(英國腔)…等
這是真的
所以並非台灣把自己的觀念按在別人身上
而是台灣忠實呈現原貌…
以上…
英文、美語是真的有分別的
別再拿這點出來吵,會顯露自己…不足(怕被誤會罵人,所以部分消音,盼勿戰)