煥仔 wrote:“小老婆”的漢語拼音好像是xiaolaopo才對···
Xaolaopo(小老婆)
star555 wrote:通用拼音的出發點也許很好,但實際上應該有很大的難度,原因就在於每個語言都有獨特的發音。
通用拼音是為盡可能涵蓋華語,台語,克語,原住民語而設計;
台語,客語,各種原住民語言都有一些獨特的發音是漢語拼音無法體現的。
比方英文的th,是國語中沒有的發音;而國語中的“七”、“西”、“之”,用的也是英語中所無的發音方式(請自己念念看,即使發音近似,還是有些微不同)。今天如果國語中所有的發音,都是英語可以應付的,那根本不需要漢語拼音或通用拼音,就直接用英文來拼寫即可,不是嗎?
通用拼音如果要將華語、台語、克語、原住民語都納入,那勢必單單只想學華語的人要多學很多他不需要的東西,因而增加學習難度;這就會使得想學通用拼音的人減少了。