• 4

關於台灣部隊里對數字的稱呼?

8-28(3) 間隔 5-22(4) 間隔 17(4) 間隔 16-28 間隔 12-35(2) 間隔 5-22(4) 間隔 2-32(4) 間隔 19

不像以前有那張薄薄的紙(設計那張紙的還真厲害), 只好拿注音表對照....念起來怪怪的
(大家都知道的關鍵字,不過被破解不曉得會不會被抓去關)....

chiujung wrote:
8-28(3) 間隔 5-22(4) 間隔 17(4) 間隔 16-28 間隔 12-35(2) 間隔 5-22(4) 間隔 2-32(4) 間隔 19


‧啊、貴台信文本台無法瞭解,是否請貴台Papa Mike給本台!
否極泰來。。
chiujung wrote:
因為軍事通訊的需要,...(恕刪)

我們現在學的這一套是NATO標準,所以應該算是二戰後的東西
二戰時各個國家略有不同,連美軍和英軍都不一樣
例如美軍把E念做easy,所以E連(BOB裡的那個)才會稱做Easy Company,而不是Echo Company
所以就算是戰後,像蘇聯那些也可能還有自己的一套,畢竟字母就差很多...
不過他們要用英文跟西方盟國對話時應該還是會用NATO標準啦,不然會有溝通障礙......
Live long, and prosper!!
ED勾五............


不知道再哪個地方看到~學會這個指令,專業已經會一半了..

不認同但很貼切~哈
海十二有人用了! wrote:
‧啊、貴台信文本台無...(恕刪)


其實也沒有什麼啦,只是在講某人是Foxtrot Alpha Tango子而已...


chiujung wrote:
Foxtrot Alpha Tango子而已


瞭解!我以為你會用明語、講出來說。

否極泰來。。
  • 4
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?