• 4

簡體字? 繁體字?

老實說~~

小弟的國文不好

體字可能認得不多

只能看其形猜其意


體字 倒是常用


簡體字? 體字?

繁體字不等同正體字


我認真了 我輸了
osamu wrote:
樓上這位長春的網友在講那什麼東西...(恕刪)


不好意思...那位寄生小朋友先挑起的
而且不只一次两次三次了
你没看到它前面的话吗?

还有,以上有火气的话是有针对性回答的。
不是泛指,大家别往心里去

我生气说重话是个人的事情,关长春啥事?
别连坐啊

osamu wrote:
01有簡體版的網站,在上面留言,我們都看得到“轉換好的繁體文”。


烏龜大大,
我也是習慣看繁體呀。
只是看到有些對岸的朋友都轉成繁體了,
還是會有另一說法對付他們。。。
所以才有感而發。

其實有些大樓裡,大家很快樂的討論,
也沒人會特別去說繁簡。

只是單純覺得,有交流才有進步
不然單從自己的見識,他人的轉述,媒體的誇飾
又怎能有貼近真實的了解呢?

謝謝。

a0913104007 wrote:
繁體字不等同正體字

為了您提出的問題,我還真去找答案了 (今天上班有點無聊)

wiki

原來繁體中文,又稱正體中文、傳統中文。

今天又學到新東西了,謝謝。
sundayflyer wrote:
不好意思...那位寄生小朋友先挑起的
而且不只一次两次三次了
你没看到它前面的话吗?

还有,以上有火气的话是有针对性回答的。
不是泛指,大家别往心里去

我生气说重话是个人的事情,关长春啥事?
别连坐啊...(恕刪)

從您的用詞已經可以看出文化、習慣上的明顯差異,
但是入境隨俗,用相應的字是“基本的禮貌”。

其他用詞的部分,彼此不了解就不了解,但維持好基本的禮貌就不容易有其他的“誤會”產生。

況且,我在他樓也有講過;對岸看得懂繁體字(正體字)是應該的,但台灣大部分的人看全篇的簡化字還是會很不舒服的,
所以,我們應該要學會尊重每一個人,正如我在對岸網站發言或公事文件都會直接全部使用簡體字。
osamu wrote:
對岸看得懂繁體字(正體字)是應該的,但台灣大部分的人看全篇的簡化字還是會很不舒服的...(恕刪)


嘿嘿,我刚开始看通篇繁体字的时候也很头痛,但还是坚持看下来了
对于部分人看简体字不舒服的情况,我表示完全的理解
但同时也认为,适应简体字是现在和今后的阅读发展趋势

对于繁简体的问题我在以前别的帖子里也说过了
一开始我上台湾网站大多使用繁体发言
但后续发现在交流上会产生很多问题

用繁体,有人说你伪装台湾人,你一大陆人用什么繁体啊的
而且这直接造成意见方的混淆,很多不登陆的人分不清你这到底来自哪里的观点
(不是每个人每次发言前都说一句“我是大陆的”来表明身份)
用简体,遭受到像寄生小朋友这样谩骂的这就不多说了

楼主帖子里提到的,总会有人揪着这种跟主题无关的问题不放——不管你用什么字体
实质上这也不是字体选择的问题,是少数人根深蒂固的抗拒关于大陆的一切的心态
而我不需要迎合它
还好01上这样的只是少数
我相信osamu大不管对方使用什么字体都会包容
就如,大陆的各大网站谁也不会对繁体字表现异议一样

我的话仅代表个人的经历和想法。不关所在地什么事,我也不是东北爷们
是南方小女子,虚伪地表现大度和礼貌不是我想干的
我现在想干的是揪着某位小朋友的领子跟它吵一架....
在大陸,繁體字不等於台灣用字,繁體字是我們的父輩祖輩使用的文字,也是出版物、建築、書法常使用的字,所以用簡用繁都不成問題,也不會有人在網絡(網路)上對這個問題討論。我在大陸網站、QQ裡也經常使用繁體,因為繁體也是我們祖宗的東西,幹嘛非要認為大陸人只能使用簡體。
繁簡的使用的確是習慣的問題
不過肯定比學其他文字要來得快吧

在大陸,除了書法一定是繁體外,好像一般出版物也是以簡體居多?

但這也不是很重要,一個地方一個文化。
我想表達的只有:溝通是對事,而不要扯進其他。

交流是好的,就像和非中文系的國家的人交流,他們用的文詞多少也會有一點奇特,但多數人都是笑著接受了

若只因使用的文體,使用的文詞而有較大的反應
反而不像是對待外國人一般的友善
這樣的心態更是微妙不是嗎?

open mind.
  • 4
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?