回報達人 wrote:
挖蛤<=語助詞
下擂訝 <=謝謝
亞力孩<=好厲害
你是想表達這個嗎,還是我誤解了...(恕刪)
我只會這些而已

風笛手 wrote : 提到我們台灣的各個方言,不外乎就是台語、客家話、以及原住民各族的語言
但是在某個人口極少的地方,卻有著另一個幾乎快被忽略掉的方言
這個地方並不在台灣本島,但同樣是台灣政府所管轄的,它就是馬祖
馬祖的居民非常的少,但是在馬祖的當地居民,都是通行「福州話」
但是如果說到台灣的各個方言,幾乎沒聽過有人提到過福州話,可能因為馬祖的人口太少,而被忽略了吧~~
不知這裡有沒有人懂得福州話呀??
我有在youtube聽過幾則用福州話改編的短片
我發現福州話真的非常獨特,聽起來不但和國語(普通話)差異非常大
而且和台語(閩南話)、客家話、粵語,也通通都不像................(恕刪)