• 4

請問 Freak 這個字.....

噗滋~噗滋~ wrote:
freaking 有...(恕刪)

我記得frigging這個字也有相同的效果........
citylady wrote:
重點就在他們偶而也飆台灣國罵阿, 不過只在我面前, 因為跟我很熟, 可見他們不覺得偶而講講髒話是個問題

應該是之前有位網友說有 "貶低" 的意味, 如果真的有貶低別人的意味, 那就真的不太好


這邏輯有沒有問題阿?
標台灣國罵可以, 貶低人不行?

x你 女良 可以
you are a freak 不行?

我糊塗了...
1. Freak真的有貶低他人的意思,比較接近的中文是:變態
2. 你可以跟那些傳教士講:Oh my God 看他們會不會揪正你要說:Oh my goodness
沒有的話有可能在假正經
我以前每次講,被天主校學校那些"虔誠"的教師們糾正
freak一詞還好吧...在美國的學生們甚至社會人士在跟朋友聊天時偶爾會用到(罵別人時XD)~
呵呵, 我後來又故意在他們面前講了幾次 Freak (因為捉弄他們很有趣阿), 他們也只是一副拿我沒辦法的模樣, 但也再沒有糾正我了, 應該是放棄我了

他罵 "幹" 時是私底下偷偷罵, 因為被其他比較正經的教友聽到, 傳教士可能會被罵, 因為跟我很熟才在我面前罵, 不過我還是跟他說 "喂....傳教士不可以說髒話耶" , 他就對我扮鬼臉
不過上次我拿我朋友的 email 去請教他英文時, 朋友有寫 "damn...."

傳教士特地跟我說, 請你朋友不要發誓, 我相信這是冒犯天父的字, 我個人是絕對不會去說冒犯天父的話, 但我不會去糾正我朋友, 畢竟朋友不是教友
  • 4
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?