祕雕 wrote:
我實在很想支持你的論...(恕刪)
虎在深山林內吼? XD
其實 依我住台北十年的觀察,『後阿』 常發生在年輕人身上,蚵仔煎變成 歐阿煎也是發生在年輕人,或者是講北京話居多的人身上,傳統 台語很輪轉的人,並不會發生這種事

,不會發 『後阿』的音。
北部腔跟南部腔,在某些字眼上的確是不同,但是這幾個字的確是被念得很奇怪
你講到國寶的寶字,的確北京話很少發





不會講 台語的人念 字 這個音時,也是很難發的 Giiiiii 那個Gr~~的音比較難被發出來.....
----------
另外,突然想到一個字,常常看電視唸跟我不一樣,
想來問問各位
喉嚨 台語 大家怎麼念? (這個好像就是不同地域的腔調問題了)
是





還是?





我看電視很多都念





可是我們家是都念





----------
要說台灣原產詞.....
A pen 應該是台灣發明的

